车夫挥鞭/二十世纪外国文学大家小藏本/蜂鸟文丛
作者简介
内容简介
车夫,挥鞭! “阿里斯蒂德你可听到没有?税把我压榨得干 枯如柴了。我没有了房子。别的人住在里面。我去 瞧一瞧他们。这样下去我会疯掉的。” 路两旁种植了山毛榉的大道一直通向大海,马 车夫扯亮了嗓子唱着歌,那么欢快,而歌词却是那 么忧伤,马儿的步子都变得左拉右扯了,被这怪不 习惯的走板荒腔的歌声搞得有些无所适从。通常, 套马驾车的埃米尔?高登斯根本就不会拉紧缰绳勒它 的嘴,他总是保持沉默,一副若有所思的样子,有时 候,他确实是在思考。那些时候,天空维系在斜坡 半腰处发现的一朵花儿中,在一个窗户中,而他感 觉到就在那窗户后,他会发现种种更为甜美的事物 ,而他很满意的生活也会显得更为富裕。这一切并 不对自身提出问题,却提出了一个简单的证明:大 千世界是种种部件的一个集合体,每个部件全都个 顶个地要紧,而他,一个马车夫,仅仅只是这庞大 机器中的一个小零件而已。当他吃饭时,腊肉和鸡 蛋就占据了前台,而把大地的其余部分全都隐藏在 了它们中,并以此来滋养他。而当他捎上一个乘客 漫游兜风时,马车就容纳了地球的人口,甚至也包 括了他路遇的那些行人,那些在他看来似乎远离他 那包有铜皮的踏脚板的行人。假如他那些抛弃了公 共马车而改换带发动机的汽车的同事在那里百般嘲 讽他,嘲讽他还死死抱定他的马儿不松手,那不是 因为他在他们眼中太落后——每个人都不敢坚定不 移地赖在这古老的游戏中,每个人全都明明白白地 意识到,埃米尔已然是唯一一个依然还在驾驶公共 马车载客运行的人了——而是因为,他跟他们不可 同日而语,因为对绝大多数人来说,最基本的在于 ,做人做事别太出格,要跟他们的邻人相像,要把 自身混同融化在大众之中,作为对以数量作保的原 始牲畜的纪念,并承载着畜群的巨大重量,一步一 步走向死亡。埃米尔心中并无丝毫宗教意识;对于 他,生命和死亡就像是被铁铲切断的一个蛆虫的两 截,一截留在上面,另一截则留在了土里。有时, 他会在马车夫的座位上一连待上好几个钟头,就在 海边漫步道上,或是在火车站旁边,而车站里,列 车离开日光,驶人一个玻璃棚底下,回到船儿的黑 夜中,或是在海盗船广场上,几座雕塑的脚下,那 里,鸽子们飞来停栖在三角帽的青铜羽毛中,并以 每一番飞翔,象征水手们的胜利,只见他们因日晒 雨淋而绿锈斑斑,脚穿靴子,膝盖前弓,挥舞手中 的马刀,像要冲锋,摆出他们三角形的造型,每个 人都直面朝向一个理想的中心,显示出战争是一个 著名的游戏,可以延伸为三个同等荣耀的朋友、同 胞、对手,就在一个狭窄的砌石垒台上,在无穷无 尽的浪涛中淘洗一番之后。埃米尔?高登斯毫不痛心 地瞧着那些旅行者一个个钻进出租车,那些避暑者 纷纷拥挤在他们自家的汽车里,无论如何,总会有