疯癫亚当

疯癫亚当
作者: (加)玛格丽特·阿特伍德|译者:赵奕//陈晓菲
出版社: 上海译文
原售价: 55.00
折扣价: 35.80
折扣购买: 疯癫亚当
ISBN: 9787532772452

作者简介

玛格丽特·阿特伍德,被誉为“加拿大文学女王”,是一位勤奋多产的作家,她获得过除诺贝尔文学奖之外的几乎所有的**文学奖和不计其数的其他奖励和荣誉,并被多伦多大学等十多所**外大学授予荣誉博士学位,享有很高的**声誉。其作品已被译成30多种文字。 自从1969年,她出版了**部长篇小说《可以吃的女人》之后,她的作品频频获奖,这也为她赢得了广泛的**声誉。她创作的三部**长篇小说《女仆的故事》(1985)、《猫眼》(1988)、《别名格雷斯》(1996)曾三次获得布克奖提名,*后凭借第十部小说《盲刺客》摘得了这项*高文学奖的桂冠。 阿特伍德的影响不仅跨越了国界,也跨越了文学领域。她一直十分关注美国文化对加拿大无所不在的强大影响和加拿大*益美国化的倾向;为抗拒这种倾向,她大力支持以推进独立的加拿大民族文化为宗旨的阿南西出版社,做了很多实实在在的工作;她帮助成立了加拿大作家协会,并曾任该作协的**,还担任过**笔会加拿大中心的**。此外,她在《纽约人》等多种**知名报刊杂志上发表诗歌、短篇小说、评论等;她还应邀在美、英、德、澳、俄等国朗诵和演讲,扩大加拿大的影响。上世纪八十年代以来,她开始关注另一领域——环境保护,显示了很强的生态意识,并因这方面的创作、论述和所采取的行动而获得环境保护和社会活动方面的荣誉和奖励。同时,她越来越多地介入**政治:如反对美加自由贸易法案、为“大赦**”组织的斗争在加拿大开辟阵地,等等。总之,在过去的约30年中,她一直以加拿大文学代言人的身份活跃在世界文坛,被列在“二十世纪*有影响力的一百位加拿大人”的第五位。

内容简介

秧*人七嘴八舌地说开了。“雪人必须和我们在 一起!我们必须把雪人送回树上去。”“这是他想要 的,他喜欢树。”“是的,只有他能和秧*说话。” “只有他能说秧*的语言,知道关于蛋的事情。”“ 还有混沌。”“还有羚羊,她创造了动物。”“还有 秧*如何驱走了混沌。”“善良好心的秧*。”他们 开始歌唱。 “我们需要弄到药,”托比*望地说,“否则吉 米一一否则雪人可能会死掉。”茫然的目光。他们理 解什么是死亡吗? “‘吉米’是什么?”困惑地皱起眉头。 她犯了一个错误:名字不对。“吉米是雪人的另 一个名字。” “为什么?”“为什么有另一个名字?” “‘吉 米’是什么意思?”似乎他们对此的兴趣要比死亡来 得大。“是不是雪人身上的粉色皮肤?”“我也要一 个吉米!”*后那句话是一个小男孩说的。 该怎么解释呢?“吉米是一个名字。雪人有两个 名字。” “他的名字是雪人一吉米吗?” “是的。”托比说,目前就这样吧。 “雪人一吉米,雪人一吉米。”他们反复向彼此 确认。 “为什么有两个,”有人问,但是其他人已经把 注意力转移到下一个费解的词语上去了。“什么是‘ 药’?” “药是可以让雪人一吉米好起来的东西。”她冒 险一试。微笑:他们喜欢这主意。 “那我们也去。”说话的人看起来像是领头的一 一高大、棕黄色皮肤、长着罗马人鼻子的男人。“我 们会带上雪人一吉米。” 两个男秧*人轻松地抬起吉米。在他的眼睑中间 闪耀的白色细缝令她警觉起来。秧*人把他举到空中 时,“飞吧,”他说。 托比找到了吉米的喷*,交给瑞恩保管。先打开 保险栓:姑娘不知道怎么用这玩意儿一一她为什么要 知道?一一但相信很快就会顺手了。 她以为去泥*屋的只有那两个秧*人自愿者,但 是那群人全都跟过来了,孩子也在里面。他们都希望 离雪人近一点。男人们轮流抬他;其他人高擎火把, 时不时扯着水晶玻璃般古怪的嗓音唱歌。 四个女人和瑞恩、阿曼达一道走,不时拍拍她们 的背,摸摸她们的胳膊或手。“羚羊会照看你的。” 她们对阿曼达说。 “那些*蛋的蓝屈休想再碰她一次。”瑞恩粗暴 地说。 “‘蓝屈’是什么?”她们问道,困惑不已。 “反正别这么干,否则给你们好看,”瑞恩说, “否则你们就有麻烦了!” “羚羊会让她高兴的。”女人们说,虽然有点不 自信。“什么是‘麻烦’?” “我没事,”阿曼达气若游丝地对瑞恩说,“你 还好吗?” “你***怎么会没事!我们把你送到疯癫亚当 的地方去,”瑞恩说,“那里有*,有水泵,什么都 有。我们会帮你洗得千干净净的,还有吉米也是。” “吉米?”阿曼达说,“那个人是吉米?我以为他 死了,和其他人一样。” “我也这么以为。但很多人都没死。好吧,也就 其中一些。泽伯,瑞贝卡,你和我,还有托比,还有 ……” “那两个家伙去哪儿了7”阿曼达说,“那些彩 弹手。我早该一有机会就砸扁他们的脑袋。”她努力 挤出一点笑容,以废市耗子惯有的腔调将痛苦一笑置 之,“有多远?”她说。 “他们可以抬你过去。”瑞恩说。 “不。我自己能走。” 飞蛾绕着火炬扑飞,头顶上方的树叶在夜晚的微 风中打着旋。 P17-18