门
作者简介
内容简介
午门 建成于1420 年的午门是中国皇帝的“家门”,因此这 个门在皇家的总设计师蒯祥的规划中被建得绝无仅有:三面 高墙环抱出的一个门前广场成为帝王向民间展示皇权的表演 场。 午门总是和一系列特权制度联系在一起:午门的正门 只有皇帝本人才能通行,新婚的皇后只有由此门进入一次的 特权。为了凸显皇家重视人才,全国招募人才考试的前三名 ,特许从此门进出一次。午门还在起码三个日子里扮演皇帝 施政舞台的角色:一个日子 在每年冬至,皇帝亲临午门向全国颁发对农耕起决定 意义的历书。一个日子是每年正月十五,午门悬灯赐宴,皇 帝亲临观灯时与大臣们赋诗,做君臣同乐状。再有就是战争 胜利军队凯旋的时候,在午门前举行凯旋仪式。 表演场的角色也在今天被继承下来了,不过主角已不 可能是皇帝。图兰多、雅尔等来自西方世界的艺术作品和艺 术家都喜爱中国的这个古老而华丽的舞台,而中国人也乐得 给这个表演场注入新的活力。 Porte d’entrée de la Cité Interdite, Wu Men, ou ?Porte du Méridien?, est la plus imposante du Palais Impérial. Son corridor central est strictement réservé aux empereurs, et le privilège d’emprunter ce passage ne peut être accordé, une seule fois, qu’à une impératrice nouvelle mariée,lors de la cérémonie de son mariage avec l’empereur, ou aux 3 premiers lauré ats des Concours Impériaux. Par ce dernier acte, l’empereur montre son attachement aux principes de Confucius et sa bienveillance envers la classe d’élites des lettrés. La place qu’entourent les deux bras de murailles de la ?Porte du Méridien? constitue un théatre de démonstration du pouvoir suprême des ?Fils du Ciel?: Au jour du solstice d’hiver, l’ empereur y proclame le calendrier pour la nouvelle année à venir; dans la soiréede la Fête des Lanternes,c’est-à-dire le 15e jour du premier mois lunaire, il y offer un grand festin aux dignitaires du pays et partage ainsi ?la joie de son peuple?; enfin,au retour triumphal de ses troupes, il y préside les ceremonies militaires. Aujourd’hui, à la place de l’empereur, les Chinois se font le plaisir d’accueillir sur ce terrain des artistes d’horizon culturel différent, comme Jean-Michel JARRE.La pièce d’op éra ?Turandot?, chef-d’oeuvre de Puccini, y a ét é également interprétée avec grand succès.