忏悔录/外国文学经典
作者简介
陈筱卿(1939- ),**关系学院教授、研究生导师。1963年毕业于北京大学。翻译法国名家名著约1000万字,主要译有《忏悔录》《名人传》《地心游记》《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《八十天环游地球》《神秘岛》等,并与李玉民合译了《基督山伯爵》。
内容简介
**章 发自肺腑,深入肌肤这是一句拉丁文短诗,源自 古罗马讽刺诗人波尔斯,强烈地表现出作者暴露自己 灵魂的雄心。 我在从事一项***、后无来者的事业。我要 把一个人的真实面目全部地展示在世人面前,此人便 是我。 只有我能这样做。我洞悉自己,也了解他人。我 生来就有别于我所见过的任何一个人。我敢担保自己 与现在的任何人都不一样。虽然说我不比别人强,但 我至少与众不同。如果要问大自然打碎了它塑造我的 模子是好还是坏,大家只有读过此书之后才可论断。 末*审判的号角想吹就吹吧,我将手拿着此书, 站在至高无上的审判者面前。我将大声宣布:“这就 是我所做的,我所想的,我的为人。我以同样的坦率 道出了善与恶。我既没有隐瞒什么丑行,也没添加什 么善举。万一有些什么不经意的添枝加叶,那也只不 过是填补因记忆欠佳而造成的空缺。我可能会把自以 为如此的事当成真事写了,但*没有把明知假的写成 真的。我如实地描绘自己是个什么样的人,是可鄙可 恶*不隐瞒,是善良宽厚高尚也不遮掩:我把我那你 所看不到的内心暴露出来了。上帝啊,把我的无数同 类召到我周围来吧,让他们听听我的忏悔,让他们为 我的丑恶而叹息,让他们为我的卑鄙而羞愧。让他们 每一个人也以同样的真诚把自己的内心呈现在你的宝 座前面,然后,看有谁敢于对你说:‘我比那人要好 !’” 我于1712年生于*内瓦,父亲是公民伊萨克·卢 梭,母亲是女公民苏珊·贝尔纳。祖上只有一份薄产 ,由十五个孩子平分,父亲所得微乎其微。他只有靠 钟表匠的手艺谋生,他倒是个能工巧匠。我母亲是贝 尔纳牧师的女儿,比较富有。她既聪明又美丽:父亲 费了好大的劲儿才把她娶到手的。他俩青梅竹马:八 九岁时,每晚便一起在特莱依广场玩耍;十岁时,两 人便形影不离了。他俩相知相好、灵犀相通,使得由 习惯使然的感情*加地牢固了。两人生就温柔多情, 只等着在对方心中发觉同样心境的时刻的到来,或者 说,这一时刻也在等待着他俩,只要一方稍有表示, 另一方就会吐露衷肠。命运似乎在阻遏他俩的**, 反而*使他俩难舍难分。小情郎因为得不到自己的情 人而愁肠百结,面容憔悴;她便劝他出趟远门,好把 她忘掉。他出了远门,可是归来时,非但未能忘掉她 ,反而爱得*加炽热。他发觉自己的心上人仍旧温柔 忠贞。这么一来,两人便终身相许了。他俩山盟海誓 ,上苍也为之祝福。 我舅舅加布里埃尔·贝尔纳爱上了我的一位姑姑 。但姑姑提出,只有他姐姐嫁给她哥哥她才答应嫁给 他。结果,有**终成眷属,两桩婚事在同**举行 了。因此,我舅舅也是我姑父,他们的孩子成了我双 重的表亲了。一年后,两家各添了个孩子,后来两家 便不得不分开了。 我舅舅贝尔纳是一位工程师。他去效忠帝国了, 在匈牙利欧仁亲王麾下效力。他在贝尔格莱德围困期 间的战役中功勋卓著。我父亲在我**的哥哥出世之 后,应召去了君士坦丁堡,成了**钟表匠。父亲不 在家时,母亲的美貌、聪颖、才华吸引来了一些仰慕 者。法国公使拉克洛苏尔先生是*殷勤的人之一。他 的爱一定十分强烈,因为三十年后,我看见他在谈到 我母亲时仍然情意**。我母亲很看重贞*,不为人 所惑。她真情地爱着自己的丈夫,催促他赶紧回来。 他抛下一切,返回家来了。我便是父亲归来后结下的 不幸之果。十个月后,我出世了,先天不足,病病歪 歪的;母亲因生我而死,所以我的出生是我所有不幸 中的**个不幸。 我不知道父亲是如何忍*失去我母亲的痛楚的, 但我知道他的悲痛始终没有得到抚慰。他认为在我身 上重又看到了母亲,但又不能忘记是我夺去了她的生 命。每当他亲我的时候,我总感到在他的叹息、他的 抽搐的搂抱之中,有一丝苦涩的遗憾交织在他的抚爱 之中。因此,他的抚爱就*加温馨。当他跟我说:“ 让-雅克,咱们来聊聊你母亲吧。”我便回答他说: “好啊!我们要大哭一场了。”我这么一说,他便老 泪纵横了。“唉!”他唉声叹气道,“把她还给我吧 ,抚平我失去她的痛楚吧,填满她在我心灵中留下的 空缺吧。如果你只是我的儿子,我会这么爱你吗?” 母亲谢世四十年后,父亲嘴里念叨着我母亲的名字, 心里深藏着她的音容笑貌,在我继母怀中死去。 这就是我的生身父母。在上苍赋予他们的所有品 德中,**留给我的就是一颗温柔的心,这颗温柔的 心铸就了他俩的幸福,却造成了我一生中的所有不幸 。P3-5