苦儿流浪记(彩绘全译本无障碍阅读名家名译版)(精)

苦儿流浪记(彩绘全译本无障碍阅读名家名译版)(精)
作者: (法)埃克多·马洛|译者:唐珍
出版社: 旅游教育
原售价: 35.00
折扣价: 17.50
折扣购买: 苦儿流浪记(彩绘全译本无障碍阅读名家名译版)(精)
ISBN: 9787563739448

作者简介

法)埃克多·马洛(1830-1907) 法国著名小说家。他一生写了七十多部畅销小说,是一位多产作家。虽然他的大部分文学作品是写给成年读者的,但他的儿童文学作品极为著名,其中家喻户晓的《苦儿流浪记》是法国19世纪文学遗产中具有重要代表性的作品,已传世百年,被译成多种文字,拥有世界各地的读者。 唐珍 浙江大学外国语学院教授。主要研究方向为法国文学及翻译,主要译作有《语言地理》《爱我吧》《一生》《小王子》《苦儿流浪记》《爱恋时光》《蒙田随笔全集》(新版合作)《时光的旅人》《极限体验与书写》《永恒的孩子》及《蜜月旅行》等。

内容简介

我是一个捡来的孩子。 可是一直到八岁,我都以为自己与其他孩子一样有个母亲。因为每当我哭鼻子的时候,总有一个女人温柔地把我搂在怀里,摇晃着,直到我不再流泪为止。她对我说话的方式,她看我时的眼神,她的抚爱,她责备我时的亲切口吻,都使我相信,她就是我的母亲。 可是我怎么知道她只是哺乳我长大的养母呢? 我的家乡,说得更确切些,指我在那儿长大的村子,也就是我在那儿度过童年的村子叫夏瓦侬,它是法国中部最贫穷的村庄之一。因为我没有自己的家乡,没有出生地,也没有自己的父亲和母亲。 在平地一个绿荫蔽日的地方,在通向卢瓦尔河支流的一条水流湍急的小溪边,有一所房子,我就在那里度过了童年时代。 直到八岁,我还没有在这个家里见到过男人。可我的母亲并不是寡妇,她有丈夫,是个石匠,像当地许多工人一样,他在巴黎工作。当我会观察和理解发生在周围的事情时,他一次都没有回来过。有时候,他仅仅托同他一起干活儿的师傅回村时捎个信儿。 全新的名家译本 国内著名翻译家倾情翻译,用词严谨,描述生动,逻辑性强,未删节,原汁原味地呈现原著。 阅读经典名著,有利于培养少年儿童正直、善良、勇敢、坚毅等优秀品质,帮助他们树立正确的价值观。 依据商务印书馆出版的《现代汉语词典》,对书中的疑难字词进行了注音、释义,旨在帮助读者实现无障碍阅读。