堂吉诃德(少年版)/传世经典必读文库

堂吉诃德(少年版)/传世经典必读文库
作者: (西班牙)塞万提斯|改编:洪韦
出版社: 江苏少儿
原售价: 15.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 堂吉诃德(少年版)/传世经典必读文库
ISBN: 9787534651410

作者简介

塞万提斯(1547-1616),西班牙伟大的小说家、戏剧家和诗人,欧洲文艺复兴时期杰出的现实主义作家。代表作有长篇小说《伽拉苔亚》《堂吉诃德》《贝雪莱斯和西吉斯蒙达历险记》和短篇小说集《警世典范小说集》。 《堂吉诃德》是塞万提斯最杰出的作品。俄国批评家别林斯基说:“在欧洲所有一切文学作品中,把严肃和滑稽,悲剧性和喜剧性,生活中的琐屑和庸俗与伟大和美丽如此水乳交融……这样的范例仅见于塞万提斯的《堂吉诃德》。”

内容简介

第一章 著名绅士的日常生活和准备事宜 拉曼查有个地方(地名就不用提了),不久之前住着一位绅士。他那类绅 士,有一支长矛、一面盾牌,还有一匹瘦马和一只猎犬。家里有一个四十多 岁的女管家,一个不到二十岁的外甥女,以及一个兼管种地、采购、备马和 修剪树枝的“万事通”小厮。 这位绅士年近五旬,脸庞清瘦,肌肉虽然干瘪但体质依然健壮,每天起 得很早,还喜欢打猎。他名叫吉哈达,也有人说叫盖萨达,对此各类记载略 有不同。 他一年到头闲的时候居多,闲时就经常读骑士小说,而且读得津津有味 、爱不释手,几乎忘记了打猎和经营田庄。他越读越上瘾,最后竟卖掉了许 多田地去买骑士小说,把所有能弄到的骑士小说都搬回了家。不过,所有这 类小说,他都觉得不如闻名遐迩的费利西亚诺·德·西尔瓦写得好,此人的 平铺直叙和繁冗陈述被他视若珍宝,特别是那些大献殷勤的情书和要求决斗 的信件,更令他拍案叫绝。他常常夜不能寐,劳神费心,想要理解那些即便 亚里士多德再生也理解不了的句子。他还常常和当地一位知识渊博的神甫争 论,谁是最优秀的骑士,是英格兰的帕尔梅林呢,还是高卢的阿马迪斯? 总之,他沉湎于骑士小说不能自拔,夜以继日,废寝忘食。时间一长, 终于弄得自己神经衰弱、精神失常。他满脑子都是书上虚构的那些东西,都 是想入非非的魔法、挑战、打斗、负伤、献殷勤、爱情、荣耀等等。他确信 自己在书上读到的所有那些杜撰的情节都是真的。对他而言,世界上只有那 些故事才是真实的事。他十分欣赏巨人摩根达,因为其他巨人都傲慢无礼, 唯有他文质彬彬。不过,他最赞赏的却是蒙塔尔万的雷纳尔多斯——此人走 出城堡,逢物便偷,甚至还到海外偷了纯金的穆罕默德像,他尤其对雷纳尔 多斯的这一英勇行为赞叹不已。 实际上,他脑海中有了一个疯狂的念头——他要去做个游侠骑士,身披 盔甲,骑着骏马,周游世界,行侠仗义,效仿他在小说里看到的游侠骑士所 做的一切。一想到未来可能成就的功业和美名,他不禁豪气冲天,于是迫不 及待地行动起来。 他首先做的就是清洗盔甲。那副盔甲是他的曾祖父留下来的,长年被遗 忘在角落里,早已发霉生锈。他花了一番工夫才把盔甲洗干净,并尽可能地 拾掇好。不过仍然有个毛病,就是没有完整的头盔,只有一个简单的顶盔, 只能护住额头。他开动脑筋,用纸壳做了个面具接在顶盔下,这样看起来就 完整了。为了试试头盔是否结实,是否抗击打,他拔出了剑。结果,刚扎了 一下,一星期的劳动成果就毁坏了。对此,他感到非常懊恼。接着他又做了 一个头盔。为了避免再次被毁坏,他在里面装了几根细铁条。他对自己的这 个新头盔感到很满意,便不愿意再做试验,就直接当它是个牢固精致的头盔 了。 然后,他去看马。虽然那马的蹄裂比一个雷阿尔兑换的小硬币还多,毛 病比戈内拉那匹皮包骨头的马毛病还多,但他还是觉得,无论是亚历山大的 骏马布塞法洛还是熙德的骏马巴别卡,都不能与之相比。他花了四天时间给 自己的马起名。因为(据他自言自语),像他这样有名望的骑士的马如果没有 个赫赫大名未免太不像话。马的名字至少得能说明主人成为游侠之后它所产 生的变化。主人地位变,马名随之改,这也是合情合理的。一个如雷贯耳的 名字,才能与他新的身份相匹配。可是他前后起了很多名字,都不满意。最 后,他才选定叫罗西纳特。他觉得这个名字高雅、响亮,表明在此之前,这 是一匹瘦马,而今却是世界上最好的马。 给马起了称心如意的名字之后,他又想给自己起个名字。这又想了八天 ,最后才想到叫堂吉诃德。不过,想到勇敢的阿马迪斯并不满足于叫阿马迪 斯,还要把王国和家乡的名字加上,叫高卢的阿马迪斯,我们这位优秀的骑 士也想效仿,他的全称就叫拉曼查的堂吉诃德。他觉得这样既可以表明自己 的籍贯,还可以为故乡带来荣耀。 洗净了盔甲,做成了头盔,又给马和自己起了名字,最后,就差一个意 中人了。没有爱情的游侠骑士就好像一棵树没有叶子,一个躯体没有灵魂, 是万万行不通的。他喃喃道:“假如我在什么地方碰到某个巨人(这在游侠 骑士是常有的事),我就一下子把他打倒在地或劈成两半,总之,我战胜、 降伏了他。这时,我让他去见我的心上人,这岂不妙哉?我让他进门跪倒在 我高贵的爱人面前,低声下气地说:‘小姐,我是马林特拉尼亚岛的领主卡 拉库利亚勃罗巨人。拉曼查的堂吉诃德骑士以高超的技艺将我打败,他命令 我到这儿来,听候您的吩咐。’” 哦,想到这儿,我们的骑士多得意呀,尤其是当他找到了中意的心上人 后,他更高兴了。原来,他爱上了附近一位漂亮的农村姑娘。他一直爱着那 位姑娘,虽然他明白,那位姑娘从不知道这件事。她叫阿尔堂莎·洛伦索。 他认为,把这位姑娘作为想象中的爱人非常合适。他要为她起个名字,既合 乎其原来的意思,又要带点公主贵夫人味儿。她出生在托博索,那就叫“托 博索的杜尔西内娅”吧。他觉得这个名字如同他给自己和其他东西起的名字 一样悦耳、美妙、有意义。 P1-4