送雏菊的姑娘

送雏菊的姑娘
作者: (英)鲁斯·伦德尔|译者:赵文伟
出版社: 新星
原售价: 26.00
折扣价: 18.97
折扣购买: 送雏菊的姑娘
ISBN: 9787513307345

作者简介

鲁斯·伦德尔(Ruth Rendell,1930— ) 英国作家鲁斯·伦德尔在欧美文坛是一位家喻户晓的人物,也是一位出色的多产作家,迄今已有七十多部作品问世。她尤其擅长创作犯罪心理小说,其中很多作品都在国际上获得了很高声誉,被誉为“犯罪小说女王”。在为数不少的推理评论家心目中,她是当今英语系最重要的女作家。 鲁斯·伦德尔生于一九三〇年,父母都是教师。父亲出身于朴利茅斯的贫寒之家。母亲生于瑞典,长于丹麦。从诺顿公立中学毕业后,她进入当地报社担任记者,后来也做过助理编辑的工作。一九五○年,二十岁的她与记者同事唐纳·伦德尔结为连理,两年后她辞掉工作,专心在家抚育刚出生的儿子。就这样,她当了十年家庭主妇,平常在家以写小说打发时间,而且对各种类型小说都跃跃欲试。说也奇怪,鲁斯刚开始创作时并未试图接洽出版商,直到写完六本小说之后才寻求出版机会。一九六四年,她的第一部推理小说《杜恩来的死讯》(From Doon with Death)问世,而她笔下最著名的韦克斯福德督察就此与读者见面。这本处女作一开始就有不错的销量,而且舆论也看好她是极具才华的新锐作家。从那时候起,她的名声随着作品的陆续发表而逐渐累积,至今在欧美各国已拥有大批忠实读者。 她的小说以惊悚、恐怖,令人震惊著称。其创作大致可以分为三大部分:一、以韦克斯福德警官为中心形象的警察程序小说;二、重在对罪犯的变态心理予以研究的小说,如《黑暗之湖》(The Lake of Darkness)、《以石为判》(A Judgment in Stone);三、二十世纪八十年代以芭芭拉·薇安为笔名发表的作品。发表于八十年代的作品给她带来了莫大的声誉。鲁斯·伦德尔认为,作家要是将自己固定在一种类型小说当中,创作灵感就会日渐干涸。所以,她的创作并不止步于侦探小说。可以说,鲁斯·伦德尔缩小了侦探小说与纯文学之间的界限。她非凡的想象力、对城市与乡村生活的敏锐洞察力,是无与伦比的。 二〇〇九年,英国卫报请一群专业人士选出了一千本“死前必读小说”,鲁斯·伦德尔创作的《以石为判》、《活色生香》和《黑暗深处的眼睛》均入选其中。 鲁斯曾四次获得犯罪小说作家协会的金匕首奖,并被授予英国最高级巴思爵士,一九九七年被封为终身贵族。她的作品在其他国家和地区也享有很高的声誉,并被翻译成二十二种语言,畅销全球。

内容简介

天蝎座是玄学、腐败和死亡,是再生、激情、欲望和暴力,是洞 察和深奥,是继承、损耗、神秘和占星,是借入并借出他人的财物。 天蝎座的人是魔法师、占星家、炼金术士、外科医生、债券经纪人和 葬礼承办者。天蝎座的代表宝石是蛇石;代表植物是仙人掌;鹰、狼 和蝎子是它的代表动物;它代表的身体部位是生殖器;它的自卫手段 是强制性的痛苦,而代表它的那张塔罗牌是死神。 芬恩和提庇留皇帝。的生日在同一天,十一月十六日。一个占卜 者曾经告诉他,他会活很久,最终却死于暴力。那个占卜者是他母亲 在精神病院认识的一个朋友。 他二十六岁生日那天的早晨,卡雅法斯的一个孩子登门造访,他 手里抱着一个包裹,包裹里装着钱。孩子叩响芬恩的房门。一定是楼 下的什么人让他进到房子里来的。他们不知道今天是他的生日,芬恩 已经意识到了这一点。这只是个巧合而已。他打开包裹检查,里面装 着该装的东西——两千五百英镑,全是十英镑的票子。钱已经到手 了,他最好继续干下去,也许最好现在就开始。 现在去找丽娜还为时过早。她喜欢睡懒觉。不过今天是他的生日, 她应该不会介意被叫醒,她会很开心,甚至有些期待。但他还是不会 这么做。他把钱藏在安全的地方,然后上了楼。 芬恩很高很瘦,面色苍白,看起来就像一个白化病人。幸好,淡 淡的灰为他的瞳孔染上了一抹颜色,总算是救了他。真是不同寻常, 如此了无生趣的颜色在他身上居然如此鲜明、如此明亮,使他的双眼 如同抛光的银器。至于他的头发——儿时是浅金色的,如今已经退成 暗淡的硬纸板般的浅米色。他的样貌相当普通,不容易被记住,唯 有眼睛与众不同。略长的防水夹克配粗斜纹棉布裤,里面是维耶勒 牌的格子衬衫和一件黑色天鹅绒马甲,脖子上缠了一条希腊妇女戴的 那种围巾——黑色,三角形,边缘缝着一些小金币。看上去瘦弱易 碎的脖子上顶着一颗小脑袋,还有着纤细的手腕、脚踝和脚趾。但是 他苍白的手大得出奇,伸开五指,掌幅也很夸张。他的手上拿着一只 层压铜硫工具箱。 他有一辆浅灰色的小型货车,停在圣阿瑟路上他家门前。你可以 把这里称做肯蒂什镇,或者塔夫内尔公园,又或者南霍洛韦。这里有 一些奇怪的房子,迷你哥特搭配梯形山墙,笨拙的维多利亚风格的红 砖建筑。为了装饰或者舒适,灰色的大房子被分出许多隔间;还有狭 小的平房,非常老旧,外面涂了一层浅绿色的灰泥,灰泥正在剥落。 芬恩对建筑不感兴趣,即便在山洞或棚屋里栖居对他来说也是轻而 易举的。他打开车锁,上了车,沿途经过塔夫内尔公园站、达特茅 斯公园山,向汉普特斯西斯。的最南端开去。 时间是九点一刻。他的货车从福音橡站的桥下穿过,然后绕过国 会丘草地开上萨弗纳克路,最后停在摩德纳街的拐角处。在这里,他 可以把卡雅法斯拥有的那幢房子置于自己的监视范围之内。他坐在方 向盘前,注视着那幢用玫红色砖石砌成的三层楼房。 弗雷泽夫妇最先出门。他们一起离开,手挽着手。接下来是艾奥 尼迪斯太太,她是五分钟之后离开的。芬恩不在乎他们,他们不重要。 他想弄清安妮·布莱克的行踪,她经常会请一天假,告诉芬恩她“在 家里办公”。 然而,九点半,她准时出现在大门口,和其他人一样向车站走去。 作为一名可靠的勤杂工,芬恩有一把能打开摩德纳街上这幢房子的 钥匙,他用这把钥匙进去了。无论是作为房东的经纪人还是仆人,他 进入这幢房子都是完全合法的,尽管他打算在这儿做的某些事情并非 如此。 卡雅法斯的姐姐住在一楼,弗雷泽夫妇住在二楼。不过弗雷泽 夫妇已经接受了卡雅法斯的两千英镑,并同意在月底搬走。而无论卡 雅法斯让艾奥尼迪斯太太做什么她都会照办,现在他告诉她必须回尼 科西亚照顾他们年迈的父亲。房子空下来了,可以卖到六万,也许是 七万英镑。卡雅法斯已经向房产中介咨询过此事,他眼看着类似房子 的售价疯涨。隔壁的那幢房子和他的这幢一模一样,房主在八月份将 其售出,拿到了六万块钱。房产经纪人听罢微笑着摇了摇头,说房子 已经腾空了,是吗?是卡雅法斯把这些告诉芬恩的,他才得知了此事。P1-3