查良铮翻译研究/中华译学馆·中华翻译家研究文库
作者简介
王宏印(1953-2019),曾为南开大学外国语学院英语系教授,英语语言文学学位点博士生导师,博士后流动站站长。曾任中国文化典籍翻译研究会会长,中国(天津)翻译工作者协会理事,《国际汉语诗坛》艺术顾问等。教学之外,著书立说,致力于中西学术传承与翻译研究,侧重于中英诗歌翻译和现代诗创作,涉足莎剧翻译与评论、《红楼梦》翻译研究、中国传统译论研究、文学翻译批评等领域,共出版论译著六十余部,发表学术论文、序文逾百篇。
内容简介
他不仅是二十世纪的桂冠诗人,更是以英语和俄语诗歌翻译闻名遐迩的翻译家。本书研究了诗人翻译家查良铮在翻译俄罗斯文学和英国文学,尤其是现代派诗歌翻译方面的贡献。本书的特点是并不很注重翻译技巧的研究,而是更注重译作的社会背景和翻译文学史意义,这对翻译家研究有很大的借鉴价值。