破产书商札记(精)
作者简介
威廉?扬?达泠(1885—1962),出生于英国卡莱尔,获得爱丁堡大学荣誉法学博士学位。曾参加两次世界大战、爱尔兰独立战争,被授予军事十字勋章。在军队之外,曾担任家族德雷伯公司的董事、英国下议院爱丁堡南选区的统一派议员、苏格兰皇家银行董事等。作品包括Why I Believe in God、You and Your Neighbor,匿名出版The Old Mill、Down but Not Out、The Bankrupt Bookseller Speaks Again等,还曾以Timoleon的名字出版King’s Cross to Waverley。 译者简介: 王强,北京大学语言文学学士,纽约州立大学计算机科学硕士;新东方联合创始人;真格基金联合创始人;牛津大学哈里斯?曼彻斯特学院基石院士。电影《中国合伙人》原型之一。 王强是知名的爱书之人,持续地寻书、藏书、读书、写书,是他极大的人生乐趣。作为资深西文书蠹,他对外文书的品鉴,启发和引导了许多人。著有《读书毁了我》《书蠹牛津消夏记》等。
内容简介
我曾经写道我在我书铺里一直是孤身一人,但,最近几个月,我养了一只猫来作伴儿。 猫是理想的文学伴侣。一位太太,我有把握说,要是跟猫比起来只会甘拜下风。狗是无法接受的。它也许适合于肉铺——在一个书铺里它会格格不入。就同一只猫而言,书贩所养的与鱼贩所养的和烤面包师所养的从性情上讲乃是截然不同的动物。在那些铺子里猫是派用场的动物——我揣摩畜养它是为了吃掉鱼的内脏或者控制住种种鼠患——但在我的铺子里,它的功能则是那种体现亲密友好性质的。它同时兼具装饰性——沉思性——涵养性, 它在我内心产生出异乎寻常的镇定与满足。 我的猫有辨别力。每逢礼拜天——简直难以置信——她会趴在一部大开本的旧式“家庭用圣经”上面。这部《圣经》是我最违反商业逻辑从一位继承它的女士手中买下的。她不是一个圣物嘲笑者或是贬低“圣书”人们中的一个。她的命运有所不同。她是一个虔敬之家的幸存者,经由她的长兄她继承了她父母的“家庭用圣经”,之后由于两个哥哥和两个姐姐相继过世又陆续继承了其他四部《圣经》——其笨重丝毫不亚于我从她那儿买到的那部。带着这堆“圣书”的辎重,以及托上帝之福又添了许多个孩子,她想法子通过与我做生意来减轻她这两种负荷。她从那个卖蔬菜水果的人那里听说——天晓得那闲话是怎么回事儿——我生性柔懦、简单。备了她的介绍她来求见我。我买下那册大部头。它宽一英尺、高一英尺半,的确是——从一个书贩的角度看——一部真正的书。没有书架搁得下它。它制作来是为了平放的——我想象——假如没给它配一个诵经台的话,它是要平放在高且优雅的五斗橱顶部某块儿镶着花边儿的旧时岁月的台布上面的。 一位破产书商的短暂人生,一部现代文青的沉思集录。 1. 本书是威廉?扬?达泠作品的首次引进,全书构思精巧,仿佛一幕幕情景剧,最终却以这位经历过“一战”的书商的自杀戛然而止,回忆其日常不乏巧思,回忆其结局又不免唏嘘。 2. 本书脚注堪称一部英美文学史,译者在文学方面功力深厚,几乎做到能注则注,读者在阅读过程中可获得一种共时性与历时性纵横交错的磅礴之感。 3. 在独立书店举步维艰的今天,一位书商的处境究竟如何?这本小书或许可以给你启发,帮你找到答案。