安徒生童话(英汉对照)/英语大书虫世界经典名译典藏书系
作者简介
汉斯·克里斯蒂安·安徒生(1805-1875),丹麦19世纪著名的童话作家,既是世界文学童话的代表人物之一,也是个虔诚的基督教徒,被誉为“世界儿童文学的太阳”。他出生于欧登塞城一个贫穷的鞋匠家庭,童年生活贫苦。父亲是鞋匠,母亲是佣人。早年在慈善学校读过书,当过学徒工。受父亲和民间口头文学影响,他从小爱文学。11岁时父亲病逝,母亲改嫁。为追求艺术,他14岁时只身来到首都哥本哈根。经过8年奋斗,终于在诗剧《阿尔芙索尔》中崭露才华。因此,被皇家艺术剧院送进斯拉格尔塞文法学校和赫尔辛欧学校免费就读。历时5年。1828年,升入哥本哈根大学。毕业后始终无工作,主要靠稿费维持生活。1838年获得作家奖金——国家每年拨给他200元非公职津贴。 安徒生文学生涯始于1822年的编写剧本。进入大学后,创作日趋成熟。曾发表游记和歌舞喜剧,出版诗集和诗剧。1833年出版长篇小说《即兴诗人》,为他赢得国际声誉,是他成人文学的代表作。他最著名的童话故事有《小锡兵》、《海的女儿》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》等。安徒生生前曾得到皇家的致敬,并被高度赞扬:给全欧洲的一代孩子带来了欢乐。他的作品《安徒生童话》已经被译为150多种语言,成千上万册童话书在全球陆续发行和出版。
内容简介
我从父亲那里得到了最好的遗产,那就是一个“好心 情”。“那么我的父亲是谁呢?”这和好心情没有关系,但 我要说他很活跃,肥肥胖胖的,他的外表和内心与他的官 职都很不相称。“他的官职又是什么,他在社会上的地位 又是什么呢?”是啊,若是在一本书的开头,就把它写下印 出来,那么许多人读到它,就很有理由把书搁在一边说: “我看着很不舒服,我不喜欢这类东西。”不过我的父亲 不是一个鞣革的,也不是一个刽子手,正相反,他的职务 总是使他位于城里最高贵的人前面,公正地说,这是他的 位置。他理应在主教甚至王子们前面,他总是在前面—— 他是一个赶柩车的! 你看,我把真情说出来了!而且我可以说,当人们看见 我的父亲高高地坐在死神的交通车上,穿着一件又长又宽 的黑披风,头上戴着一顶有黑边的三角帽,还有他那一副 像太阳一样圆圆的笑脸,人们恐怕很难想到坟墓或悲哀了 。那副面孔说:“不要怕,那比人们所想象的要好得多。 ” 于是,我的好脾气是从他那儿继承的了。同样,我还 从他那儿继承了常去教堂墓地的习惯。当然,如果一个人 兴高采烈地去那种地方总是一件好事。哦,对了,我还订 阅了《新闻报》,就像他曾经做过的一样。 我已经不很年轻。我没有妻子儿女,也没有图书,但 是我说过,我读《新闻报》,对我来说这就够了,它对于 我就像对于我父亲那样,是一份好看的报纸。它很有用处 ,因为它含有一个人需要知道的一切东西:教堂布道者的 名字,刚出版的新书,哪里可以找到房子、仆人、衣服和 食品。还有许多向慈善团体的捐赠,许多天真无邪的诗!有 征婚的,有关于约会的通告,都写得简单自然。一个人读 《新闻报》便可以快快乐乐地活着,心满意足地被埋掉, 而且在生命终了的时候,还有许多许多的纸让他舒舒服服 地躺在上面,如果他不愿意选择刨花作为安息之地的话。 报纸和墓地对我来说最使人兴奋,是我的好心境的浴 泉。谁都可以阅读报纸。不过请你一块儿跟我到墓地来吧 。当阳光普照的时候,当树儿变绿了的时候,我们可以在 坟墓之间走走。每座坟像一本封底朝上的、合着的书本, 我们只能看到书名。它说明书的内容,但同时什么东西也 没有说明。不过我从我的父亲和我自己知道了很多内容。 我在日记里都把它记载了下来,这是我自己作为参考和消 遣所写的一本书。所有的事情都写在里面,还有一些别的 东西。 现在我们到了教堂墓地。这里,在刷白了的铁栅栏后 面,那儿曾经有过一株玫瑰,现在不见了,可是邻坟的一 小片常青树把它的碧绿卷须伸了过来,总算让它看起来还 算得体一点儿。这儿躺着一个非常不幸的男人,不过,这 个男人在世的时候生活得还是挺好的,像一般人说的那样 ,过着小康日子,甚至还有些节余,可是他对世界,也就 是说对艺术太关注了。如果某一天晚上他在戏院里,消磨 时光,假如灯光师把布景上月亮的半边照得过亮,或者, 本应该挂在景色后部的天空上方或者,如果在柏林动物乐 园的风景中画了一棵棕榈树,或者,提罗尔的风景里画了