经典译林:克雷洛夫寓言

经典译林:克雷洛夫寓言
作者: [俄罗斯]克雷洛夫
出版社: 译林
原售价: 32.00
折扣价: 17.30
折扣购买: 经典译林:克雷洛夫寓言
ISBN: 9787544796552

作者简介

克雷洛夫(1769—1844) 全名伊凡·安德列耶维奇·克雷洛夫,俄国著名剧作家、寓言作家。早年从事新闻工作,先后担任过多种讽刺刊物的编辑,写过许多讽刺性的文学。同时,他还写过多部讽刺剧《疯狂的家庭》《恶作剧的人们》等。1809年,他发表第一本寓言集,此后,一直从事寓言创作,共写了203篇寓言。他的作品被誉为“世界三大寓言之一”,他也成为与伊索、拉封丹齐名的寓言作家。

内容简介

橡树和芦苇 一天,橡树与芦苇交谈起来。“真的,你有权埋怨造物 主,”橡树说,“连麻雀你也撑不住,甚至吹起一层涟漪的微风,你都经受不住,真是弱不禁风。瞧你摇来晃去弯腰曲 背,一副孤苦无依的样子,真可怜!我却像高加索山那样傲然挺立,不仅能阻挡那太阳的光线,而且还笑对那旋风和雷雨,坚如磐石,劲健挺立在风雨中,仿佛身处风平浪静的世界。对你来说全是狂风暴雨,对我而言却只是和风细雨。你哪怕是生长在我的四周,我也能用我的浓荫覆盖住你,也能保护你免受风雨之苦,但造物主把你带到岸边,那里是肆虐的风神的领地,当然它对你一点也不关心。” “你很有同情心,”芦苇答道,“但不用担忧,我的情况并没有这么糟,我并不担心旋风会摧残我,虽然我会被吹弯,但是不会折断,因此暴风雨对我损害不大,它们对你的威胁要更大些!确实,它们的狂暴至今还没有征服你的坚固和强壮,它们的袭击没有使你低头,但是—我们拭目以待吧!” 芦苇刚刚说完这一番话语,突然从北方袭来呼啸的狂风,倾盆大雨中夹着冰雹雪粒,橡树坚挺着,芦苇伏向地面。风怒吼着,风力越来越强,它一声咆哮—连根拔起了头顶天脚抵地的橡树。 ?乌鸦和狐狸 已经向世人翻来覆去说过无数次了,阿谀奉承是卑鄙的、有害的 ;只不过这话全是枉费口舌,献媚者总能在人心里找到一席之地。 乌鸦得到了一小块奶酪。它吃力地高飞上枞树,本来已经打算好好吃一顿早餐,却又叼着奶酪沉思起来。不幸的是,狐狸正从近旁跑过,奶酪的香味使它突然停步 ;狐狸看见了奶酪,奶酪迷住了狐狸。狡猾的狐狸蹑足走近了枞树,一边摇着尾巴,一边目不转睛地盯着乌鸦,轻声轻气、甜美动听地说 :“亲爱的,你长得多漂亮!瞧这可爱的脖子,瞧这动人的眼睛!真的,就像童话里讲的一样!多美的羽毛,多巧的小喙!想必还有一副天使般的歌喉!唱吧,亲爱的,别不好意思!乌鸦妹妹,这样美再加上还是唱歌高手,你可就是我们的鸟中之王了!”乌鸦被赞美得晕头转向,忘乎所以,高兴得喉咙直憋得慌—为了回报狐狸的奉承话,便放开破嗓门呱的一声。奶酪掉下去了—骗子就这样得到了它。 珠宝盒? 我们常常遇到这种情况 :费尽心机、花尽力气的事,其实只要猜一猜就能明白。 有人送来巧匠做的珠宝盒,精美雅致,引人注目,让所有人都赞叹不已。 这时来了一个机械师,他看了一眼珠宝盒,说 :“珠宝盒上有机关,所以它就没有锁。我马上来打开它,是的,我有把握,你们别暗中讥笑我!我一定能找到机关,给你们打开盒子,我好歹懂点机械。”他立即动起手来,将盒子转来转去,费尽心机,动足脑筋,一会儿按按钉子,一会儿压压把手。 看他这样子,有的人摇晃着头,有的人窃窃私语,有的人暗自嘲笑。 耳边只听见周围的人在嘟囔 :“不在这里,不是这样!”机械师心急火燎,汗流浃背,筋疲力尽,终于放弃了打开盒子的企图。他怎么也想不出该怎么打开珠宝盒。其实打开它很简单。 《克雷洛夫寓言》语言幽默、形象生动,虽短小精悍,但寓意深刻,常常借动物和植物的形象反映广泛的社会生活。《克雷洛夫寓言》被誉为“世界三大寓言之一”,是人类永远享之不尽的精神财富和艺术宝藏。《克雷洛夫寓言》为小学语文课本《快乐读书吧》阅读品种,为适合青少年阅读,本版《克雷洛夫寓言》疏朗排版,甄选精华名篇,收录原版插画,让读者在阅读的同时获得艺术美的享受。