
出版社: 北京理工大学
原售价: 30.00
折扣价: 13.80
折扣购买: 格列佛游记/名家名译世界文学名著
ISBN: 9787568203616
白马,1966年生于浙江杭州,浙江大学传媒与国际文化学院副教授、国际文化学系副主任、美学专业硕士导师、浙江省美学学会秘书长,译著有《格列佛游记》《林肯传》《达尔文回忆录》《致加西亚的信》《人类的故事》《地球的故事》等。 乔纳森·斯威夫特(1667—1745),他被称为英国18世纪杰出的政论家和讽刺小说家,在世期间写了很多具有代表性的讽刺文章,他也是英国启蒙运动中激进民主派的创始人。乔纳森·斯威夫特出生于爱尔兰首都都柏林的一个贫困家庭,从小由叔父抚养成人,他除了对历史和诗歌有兴趣外,别的一概不喜欢,还是在学校的“特别通融”下才拿到了学位。斯威夫特的主要作品有《书的战争》《一只澡盆的故事》《给斯黛拉的日记》等。
父亲在诺丁汉郡(英国英格兰中部的郡)有一处 不大的房产,五个儿子当中,我排行老三。十四岁那 年,他把我送进了剑桥的伊曼纽尔学院。在那里我住 了三年,一门心思读书。虽然家里给我的补贴很少, 我平时也很节省,但这笔开支对一个并不富裕的家庭 来说,负担还是太重了。所以我决定到伦敦著名的外 科医生詹姆斯贝茨先生手下当学徒。跟着他,我干了 四年。父亲时不时寄点儿钱给我,我把这些钱都用来 学习航海以及一些数学知识,对有志于旅行的人来说 ,这些都会有用处的。我相信自己总有一天会时来运 转,可以出去旅行。离开贝茨先生后,我回到了父亲 那里。在他和约翰叔叔以及其它亲戚的帮助下,我有 了四十英镑。他们还答应一年给我三十英镑让我到莱 顿(荷兰西部城市)求学。我在莱顿学医两年零七个 月。我知道医学对于长途航行是非常有用的。 从莱顿回来不久,好心的贝茨先生推荐我到亚伯 拉罕派纳尔船长的“燕子号”商船上去当外科医生。 跟着他我一干就是三年半,航行到过利凡特(指地中 海东部诸国及岛屿)港和其它一些地方。回来以后在 贝茨先生的 鼓励下,我决定在伦敦安顿下来。他又给我介绍 了几个病人。我租了老周瑞街一所小房子的几个房间 ,那时大家劝我改变一下自己的生活方式。我娶了玛 丽波顿小姐,她是新门街上做内衣生意的爱德蒙波顿 先生的二女儿。我们得到了四百英镑的嫁资。 不幸的是,两年以后好心的贝茨先生去世了,我 的朋友很少,良心又不允许我像其它同行那样胡来, 所以生意渐渐开始萧条。和妻子还有其它几个好友商 量后,我决定重新开始海上航行。我曾经先后在两艘 船上当外科医生,六年中几次航行,到过东印度群岛 和西印度群岛,我的积蓄因此有所增加。我身边总有 大量书籍,闲暇时间我都用来阅读古代的和现代的 优秀作品。到岸上的时候,我注意观察那里的风 土人情,也学学他们的语言,仗着自己记性好,学起 来很容易。 这些旅行中最后一次却不那么顺利。我开始厌倦 大海,渴望待在家里和妻儿一起生活。我从老周瑞街 搬到了脚镣巷,后来又搬到了威平,希望在水手帮里 揽点生意,结果却未能如愿。三年过去了,情况还是 毫无进展,于是我接受了“羚羊号”船主威廉普利查 船长待遇优厚的聘请,他当时正准备去南太平洋航行 。1699年5月4日我们从布利斯托(英国南部最大的城 市,最古老的港口)出发。航行开始非常顺利。 由于某些原因,把我们在那一带海上经历的细枝 末节都告诉读者似乎大可不必,只讲讲下面的情形就 足够了:在往东印度群岛去的途中,一阵强风把我们 吹到了范迪门兰(即今塔斯马尼亚,澳大利亚联邦唯 一的岛州)的西北方。据观测,我们发现自己所在的 位置是南纬三十度零二分。我们船员中已经有十二个 因为过度劳累和恶劣的饮食而丧生,其余的身体也极 其虚弱。11月5日,那一带正是初夏,浓雾密布。水 手们在离船不到三百英尺的地方发现了礁石,但是风 势太猛,我们的船直冲过去,船身立刻触礁裂开。六 名船员,连我在内,把救生的小船放下海去?拼尽全 力离开大船和礁石。估计只划出去九海里远,我们就 实在划不动了,因为在大船上体力已基本耗尽,我们 只好听凭海浪的摆布。大约半小时后,刮来一阵北风 ,突然将小船打翻了。小船上的同伴怎么样了,以及 逃到礁石上的或者留在船上的人们的情况,我都不得 而知,估计是全完了。至于我自己,只是靠着命运的 指引和风浪的推动向前游着,不时把腿伸下去,却总 也探不到底。就在我几乎绝望,就要完蛋的时候,忽 然觉得水深已经不能灭顶了,这时风暴也渐渐弱了。 海底的坡度很小,我走了差不多一英里才到了岸上, 我想那时大约是晚上八点多钟。又继续向前走了半英 里,没发现半点儿房屋或居民的迹象,至少我当时没 有看见,因为那时我太虚弱了。极度的疲惫,炎热的 天气,加上离开大船时喝的半品脱(英美制容量单位 ,l品脱约合,05683升)白兰地,使我昏昏欲睡。我 在草地上躺下来,草很短,软绵绵的,一觉睡去,真 是从未有过的酣畅香甜。估计这一觉睡了起码有九个 小时,因为醒来时,正好天已经亮了。我想起来,却 动弹不得,我仰天躺着,发现自己的胳膊和腿都被紧 紧地缚在地上;我的头发又密又长,也被绑在地上; 从腋下到大腿,我能觉出身上也横捆着细细的带子。 我只能向上看。太阳渐渐热起来,阳光刺痛了我的眼 睛。我听到周围嘈杂的声音,可我那样躺着,除了天 空什么也看不到。过了一会儿,我觉得有个什么活的 东西在我的左腿上蠕动,它轻轻向前,移过我的胸脯 ,几乎到了我的下巴前。我尽量将眼睛向下看,竟发 现一个身高不到六英寸、手拿弓箭、身背箭袋的人! 与此同时,我感觉至少还有四十个和他一模一样的人 跟在他的后面。我太吃惊了,大吼一声,吓得他们转 身就跑。后来有人告诉我,他们中有几个因为从我身 上往下跳,竟跌伤了。但是他们很快又回来了。其中 一个竟敢走到能看清我整个面孔的地方,举起双手, 抬眼仰视,一副吃惊的样子,嘴里发出尖厉而清晰的 声音:“海奇那得古尔(小人国的语言,指‘他的嘴 巴真大啊’)!”其它人又把这句话重复了几遍。但 是那时我还不懂这是什么意思。读者可以想象,我一 直这么躺着非常难受。最后,我想努力挣脱,侥幸挣 断了绳子,拔出了把我的左臂钉在地上的木钉。我把 左臂伸到眼前,才发现他们捆我的方法。与此同时, 我使劲侧了一下头,虽然很疼,但左边捆着头发的那 些带子松动了一些,这样能够把头转动两英寸左右。 但是我还没来得及抓住他们,他们就又跑掉了。于是 听到他们齐声高喊,声音非常尖锐。喊声过后,我听 见其中一个大叫道:陶尔哥奉纳克(指‘放箭’)! ”一眨眼工大,上百支箭射中了我的左手,像针扎一 样地疼;他们又向空中射箭,像我们欧洲人丢炸弹一 样,我猜想有很多箭掉在我身上(尽管我感觉不到) ,有些则落在了我的脸上,我赶紧用左手去挡。这― 阵箭雨过后,我不胜疼痛地呻吟起来,又开始挣脱。 P2-6