猎人笔记(名作名译版)/俄罗斯儿童文学经典作品

猎人笔记(名作名译版)/俄罗斯儿童文学经典作品
作者: (俄罗斯)屠格涅夫|译者:臧传真//梁家敏
出版社: 海燕
原售价: 20.00
折扣价: 11.20
折扣购买: 猎人笔记(名作名译版)/俄罗斯儿童文学经典作品
ISBN: 9787535067739

作者简介

内容简介

霍尔和卡里内奇 任何人途经波尔霍夫县,来到兹德拉县,都会对 奥廖尔省人和卡卢加省人的明显差别(在体形和气质 上),感到大为惊异。奥廖尔省的农民个头儿不怎么 高,有点儿驼背,哭丧着脸,紧皱眉头,住的是白杨 木搭盖的简陋小屋,服着劳役①,他们不会做买卖, 吃得很坏,脚上常常穿着*鞋;而卡卢加省代役租农 民②,就大不相同了,他们住在宽敞的松木建造的房 子里,个子高高,性情豪放而开朗,脸面清洁,白白 净净,做点儿黄油和松焦油之类的小生意,逢集过节 ,便穿上大皮靴。奥廖尔的村庄(我指的是奥廖尔省 的东部)一般都坐落在耕地中央,紧挨着几乎成了污 秽池塘的沟谷。除了几棵随时可供砍伐的**柳和两 三株干瘪的桦树外,一俄里内外看不见一棵小树;小 茅屋接连着小茅屋,房顶尽是用沤烂的秸秆葺成的… …与此相反,卡卢加省的村子,四周是成片的树林, 房屋都是独立的小院,整整齐齐,屋顶是薄木板盖成 的;大门锁得严严实实,后院的篱笆没有散架,*没 有向外倾斜,因此不至于招引顺路踅过的猪进来做客 ……卡卢加省的环境,对猎人来说,也好得多。这是 因为,再过五年,奥廖尔省*后的一片树林和“灌木 丛林”将**消失,连沼泽地也不会有了;卡卢加省 呢,正好相反,禁伐的林带绵延数百里,沼泽地长达 几十俄里,珍贵的乌*没有*迹,还栖息着温顺的山 鹬,忙碌的沙*猛然间扑棱棱振翅飞起,会把猎人和 狗吓一跳,使得他们经常又惊又喜。 有一回,我打猎来到兹德拉县,在野外碰上一位 卡卢加省的小地主,便和他结识了。这个人名叫波鲁 德金,是个打猎迷,也算是一个好人。不错,他是有 一些缺点的,比方说,他向省里的很多富家女郎求过 婚,在遭到拒*并且吃了闭门羹之后,一面伤心地向 所有的亲朋好友和熟人倾诉自己的不幸,一面还把自 己园子里的酸桃和别的生水果作为礼品送给那些女郎 的双亲;他喜欢不厌其烦地反复讲同一个笑话,尽管 波鲁德金先生本人认为这个笑话蛮有意思,可是,从 来没有把别人逗得发笑过;他很推崇阿基姆·纳希莫 夫①的作品和小说《宾娜》;他说话口吃,管自己的 狗叫作“天文学家”,他把“可是”说成“可系”, 他在家里吃的是法国式的膳食,据他的厨子解释,这 种吃法的秘诀,在于**改变每一种菜肴的自然风味 ,肉经过这位能手一烹,便成了鱼的滋味;而鱼会有 蘑菇的滋味;通心粉散发着**的味道;汤里放的胡 萝卜,都必须切成菱形或者是梯形的。可是,除了这 些不多的、无关紧要的缺点之外,如前所述,波鲁德 金先生的确是一个很好的人。 我和波鲁德金先生认识的头**,他便邀请我到 他家里去住宿。 “到我家约摸有五俄里,”他接着说,“步行去 太远了,让我们先拐到霍尔家去一趟吧。”(请读者 原谅我不描摹他的口吃形态了。)