英国国家美术馆·细究名画 静物

英国国家美术馆·细究名画  静物
作者: (英)艾丽卡·朗缪尔 著 沈丽暘 译
出版社: 广西师大
原售价: 58.00
折扣价: 34.30
折扣购买: 英国国家美术馆·细究名画 静物
ISBN: 9787559849885

作者简介

作者:(英)乔治·麦尔森 剑桥大学英美文学博士,现为伦敦国王学院教授。多年来关注现当代文学、现代思想,以及日常生活的哲学。著有Nietzsche’s Thus Spake Zarathustra:A Beginner’s Guide、Heidegger,Habermas and the Mobile Phone、Ecology and the End of Postmodernism等。 译者:庄安祺 毕业于台湾大学外文系,印第安纳大学英美文学硕士,译有《西藏的故事》《托尔金传》《创作者的日常生活》等

内容简介

17. 归去来兮 陶渊明 诗人,辞官归隐故乡 出自他的《归去来兮辞》浔阳(今江西九江) 约405 年(东晋) 归去来兮, 田园将芜胡不归!既自以心为形役, 奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。实迷途其未远,觉今是而昨非。舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。问征夫以前路,恨晨光之熹微。 乃瞻衡宇,载欣载奔。僮仆欢迎,稚子候门。三径就荒,松菊犹存。携幼入室,有酒盈樽。引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。倚南窗以寄傲,审容膝之易安。 园日涉以成趣,门虽设而常关。策扶老以流憩,时矫首而遐观。云无心以出岫,鸟倦飞而知还。景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。 陶渊明决心辞仕归田,返抵故土时,年四十岁,之后二十多年,在故乡终老。他并非普通的官僚,而是知名的诗人,一生淡泊,诗文备受世人喜爱。前文记录了他归隐山林的时刻,流露出他适性纯真的独特风格。 陶渊明家世显赫,只是那是他父祖辈的时候,到他这一代,家道已经中落。他退居简朴破 败的家,在文章一开始,他就叹息田园将芜,野 草遍地。 可是他的心情很快就开朗起来,他乘的船马上就要到家,清风徐徐,他感觉到清新的早晨即将来到。他回到故居,全家都飞奔出来迎接。看到孩子时,他心头不禁一阵温暖,恢复了活力。 他的花园果真已经荒芜,只有老松和菊花还活着,他感到自己的孩子和这些植物一样, 71 在这安全而偏僻的家园成长,远离宫廷和官场的腐败。 这返家的隐士嚷着要喝酒,接着纳入眼帘的是花园的景观,他打量细节,比如看着他最喜 爱的树枝,露出了愉快的表情。 最后那适意的一刻终于来到,他在园子里散步,在他喜爱的地方流连,他自在悠闲地徜徉 在这私人的避风港里,直到太阳西下。 未来的日子恐怕会很艰难。陶渊明知道他已经远离了仕宦的财富和舒适,即使是在城里当 个小官都比在这小乡村耕农轻松,但这并不会搅 扰他心灵中因这庭园而带来的平静。 在度过归来的兴奋之后,他独坐在孤松之下,园里的树枝、气味和声音仿佛都在欢迎他。 这不仅是一本书,还是一种礼赞,一场飨宴,就像假日一般使人精神一振。它跨越了时间和文化的障碍,收集幸福的片刻,以单纯、悠闲、具诱惑力的方式,呈现为生命的永恒精华。 ? 它可以像朋友一样在旅途中、在上班路上、在居家生活中陪伴着你,也可以作为送给朋友的最好的礼物。