哞哞
作者简介
莎朗·克里奇,1945年出生于美国俄亥俄州。曾获1995年纽伯瑞奖金奖、2001年纽伯瑞银奖及2003年卡内基文学奖,是**位获得卡内基文学奖的美国作家,也是同时获得纽伯瑞奖与卡内基文学奖的**人。迄今已出版20部儿童文学作品,被翻译成20多种语言,*到全世界小读者的喜爱。
内容简介
母牛! 第二天,我和卢克又去了法拉拉夫人家,这次,只有我俩。 “你们不用我们陪了吧?”父亲说,“你和卢克肯定能搞定,对吧?记得,要有礼貌,知道吗?” “是的,对的,好的。” 在去的路上,卢克对我说:“能不能别让她再戳我,蕾娜,也别让她再骂我,别让她对我那么刻薄。” “我尽力吧。”我说。之前我一直以为父母会和我们一起去,这样我就能对他们说“能不能别让她戳我们,别让她骂我们,别让她对我们那么刻薄”。但现在,我只得在心里对自己说:“加油,蕾娜,你已经长大了,这么一个小老太太怎么可能难倒你呢?” 法拉拉夫人正坐在牛棚旁的干*垛上等着我们:“首先,水。” 给我们喝水?这么客气? 法拉拉夫人坐在她的干*垛宝座上咆哮:“那些空桶!填满!看见水管了没?别装太满!也别太少!放在这儿!这儿!把饲料桶也填满!不是那个!是另外一个!装好后提到饲料仓去!在那边!填满!不不不,别太满!一半就好了!放那边!那边!看到没?那边!” 卢克几乎是慢动作地小心干着活儿。当我们终于把水桶和饲料桶都填满后,他静静地站着,两手紧贴身体两侧,转向法拉拉夫人问道:“母牛在哪里?” “母牛?”法拉拉夫人反问,“你觉得这里有母牛?” “是啊,”卢克说道,“你昨天说:‘明天的任务是母牛!’**就是‘明天’了,那母牛在哪儿呢?” “你在等着看母牛?” “法拉拉夫人,他不是不尊重你,”我解释道,“他只是想问问有关……” “……有关母牛的事情?” “是的。” “你也想看母牛?” “是的。” “你们为什么不早说?母牛在那边呢,看到没有?”法拉拉夫人朝那边的牧场挥了挥手。 可是,抬头望去,我们只看到了*地、杂*和栅栏。 “就在那儿——你们还没看到?就在灌木丛那儿。” 再细看,我们发现灌木丛的角落里有一团黑色的不明物体。 “那团不明物体是母牛?”卢克问道。 “不是什么不明物体!”法拉拉夫人说,“你们过去看看就知道了。” 我俩一动不动地站在原地。 “怎么?怕了?怕母牛吗?” “不,我们不害怕。”我说道,“我们只是……只是比较谨慎而已。” “哈,你们就是害怕了!怕母牛了!”法拉拉夫人说着甩了甩辫子,“居然害怕母牛!” “卢克,过来,”我说,“和我一块儿过去。”我边说边打开了牧场的大门,“我们过去看看那团不明物体。” “我再说一次,它不是什么不明物体!”法拉拉夫人吼道。 走到一半,卢克低声对我说:“真是好大一团啊!” 我们眼前的这一团不明物体确实是一头母牛。它不是全黑的。这是一头白带格罗威牛,它的前身和后腿是棕黑色的,身体中间是白色的(至少没沾上泥的地方是白色的)。它静静站着,看着我们朝它走来,偶尔抖动几下尾巴。 “一头又大又老又懒的母牛。”卢克说道。 这时,突然传来一阵低沉的隆隆声,“哞哞——”。我们面前出现了一双大如苹果的眼睛和一对黑如深渊的鼻孔,“哞哞——”。 “你摸摸看。”卢克说。 “什么?我?” 如果你有个弟弟,你也肯定不想在他面前当胆小鬼,于是我朝着母牛走去。 “脑袋,”卢克说,“蕾娜,你拍拍它的脑袋。” 天哪,这真是个巨大的脑袋。我敢说,光它的脑袋就得有50公斤重。 “卢克,它怕生。我可不想吓到这个可怜的家伙。” “别啊,你拍拍它的脑袋,让它知道我们是很友善的。” 我不得已走上前,**快地拍了一下它的脑袋 :“母牛乖乖,母牛乖乖。”它身上的毛比我想象的要柔软多了。 突然,它晃了一下脑袋,发出一声低沉的“哞哞——”。 我们吓得立刻转身朝大门跑去,比来的时候可快多了。我看见法拉拉夫人在远处看着我们,但是她对我们和母牛的**接触没发表任何观点。 我们又帮法拉拉夫人干了些杂事才离开她家。 “干得不错,”法拉拉夫人说,“明天,你们将正式和左拉见面。” “左拉?左拉是谁?明天吗?我不确定明天我们还能来……” “可以的,你们的父亲已经答应了,你们一周来帮忙三次。” “但是……” “小心保利!” **次拜访法拉拉夫人时看到的那只一直在尖叫的猪——保利,此刻正绕着谷仓狂奔,那只橘色的大肥猫正在后面穷追不舍。我们赶忙紧贴谷仓外墙站好,给它俩让路。 “保利是那只猪还是那只猫?”卢克问。 “是那只肥猪。猫叫秦。明天你们来的时候还能看到它们,还有左拉。” “左拉?” “那头母牛。” 我们骑车离开法拉拉夫人家时,特意停下车,回头望着那幢房子,等待长笛声响起。果然,没过多久,一阵悠扬的笛声从阁楼窗户飘出来。 1、知名**获奖大作家作品 2、新颖的“图形文”表现形式 3、特别的创意写作素材 4、温暖深刻的主题内涵