鲁滨孙漂流记(精)/金熊猫世界文学经典名家名作

鲁滨孙漂流记(精)/金熊猫世界文学经典名家名作
作者: (英)丹尼尔·笛福|译者:刘荣跃
出版社: 四川少儿
原售价: 30.00
折扣价: 12.00
折扣购买: 鲁滨孙漂流记(精)/金熊猫世界文学经典名家名作
ISBN: 9787536564220

作者简介

刘荣跃,中国翻译协会专家会员,中国作家协会会员,四川省作家协会主席团委员,四川省翻译文学学会理事。以“翻译经典杰作,译介研究欧文,写作散文随笔”为宗旨。现已翻译出版译著二十九部约六百万字,主编三十多部约七百万字。在对美国文学之父华盛顿·欧文的译介方面取得较多成果。数次再版的代表译著有:《见闻札记》《无名的裘德》《野性的呼唤》《鲁滨逊漂流记》和《格列佛游记》。《无名的裘德》获四川省最高文学奖第五届“四川文学奖”。本人获四川省最高翻译奖第二届“天府翻译精英”奖。另创作、发表散文随笔若干。 丹尼尔·笛福(1660-1731),英国18世纪启蒙文学的代表作家,同时也是英国启蒙时期现实主义小说的奠基人,成为英国长篇小说的开路先锋,享有“英国和欧洲小说之父”的尊称。他生于伦敦一个以经商为业的中小资产阶级家庭,早年经商遭破产,在多种行业中谋职。1715年开始创作小说,1719年发表第一部小说也是他的成名作和代表作《鲁滨孙漂流记》,同年又出版了续篇,1720年完成《鲁滨孙的沉思集》。此后还相继发表了《辛格尔顿船长》《摩尔·弗兰德斯》《杰克上校》和《罗克萨娜》等长篇小说以及《彼得大帝》等传记。

内容简介

一 告诫 我1632年出生于纽约市的一个正当人家,虽然我 们并非是美国人我父亲是德国不来梅的一个外国人, 最初居住于赫尔。他从事商品买卖赚了不少钱,然后 放弃生意来到纽约,在这里娶了我母亲。母亲的亲戚 们都叫鲁滨孙,是本国的一个名门望族。我因此被叫 做鲁滨孙·凯兹纳尔。又由于在英国语言常有讹误, 我们现在则被叫做不,是我们自称为“克罗塞”所以 我的同伴们也就总这样叫我了。 我有两个哥哥,一个是弗兰德斯英国步兵军团的 陆军中校,此军团曾由著名的洛克哈特上校指挥。大 哥战死在敦克尔克附近反击西班牙人的战斗中。至于 二哥的情况,我知之甚微,正如父母对我的情况也知 道得不多一样。 我是家中第三个儿子,生来不是做买卖的料,早 早地在头脑中就充满了周游四方的想法。我父亲十分 守旧,他让我获得了足够的知识家庭教育和一所乡村 免费学堂教育,通常也只能做到这样。父亲打算让我 从事法律,可我只喜欢出去航海。这一愿望使我强烈 反对父亲的意愿,不,是父亲的命令。母亲和朋友们 也极力恳求我,说服我,我均充耳不闻。他们好像让 我觉得,我的天性中有一种致命的东西,将会直接给 我的生活带来不幸。 我父亲为人严肃但头脑聪明,他预见到我的想法 ,认真地表达了自己的反对意见。一天早上,他把我 叫到房间里,他因患痛风出不了门。他就此问题非常 热心地劝我,问我除了仅仅想漫游四方外,还有什么 理由要离开自己的家,离开本国我本可以在这里得到 很好的引荐,加上用功和勤奋,我会得到不错的收入 ,过上舒适快乐的生活。他说,那些出去冒险的人, 他们希望从冒险事业中寻求发展,希望另辟蹊径,以 求闻名于世,这样的人有两种:一种是孤注一掷的绝 望者,另一种是富有抱负、条件优越者。而这些条件 要么离我太远,要么离我太近。我的情况处于中间位 置,或可称为下层生活的最佳状态他从长期的经验中 ,发现这是世上最好的生活处境,最适合给人带来幸 福,既不在机械的劳动中受苦受难,又不受困于上流 社会的傲慢、奢侈、野心和嫉妒。他说,我可以根据 一件事,断定此种生活的幸福,即其余所有的人无不 羡慕此种生活状态;君王们常常悲叹自己由于生来享 有荣华富贵,而遭受不幸的结局,他们希望置身于卑 微与高贵这两极中间;明智的人也表明这才是真正幸 福的正当标准这时他既不求贫穷又不图富贵。 他让我注意观察,说我总会发现:悲惨的生活出 现在上层社会和下层社会中。而中层社会的苦难最少 ,不会经受太多的兴衰,身心不会遭受太多的折磨。 并且,他们不会像那些生活奢侈浪费、十分邪恶的人 ,或辛苦劳累却缺吃少穿的人,他们那样的生活方式 自然会给自己带来不利。中等生活则被视为具有一切 美德和乐趣的生活方式,宁静与富足也会使之更加完 美。温和,节制,平静,健康,友好,一切令人愉快 的事情,一切令人满意的乐趣,都是中等生活所获得 的赐福。人们以这种方式安宁、平稳、舒适地度过一 生,不为身心的劳累所困,不为每天的饭食,把自己 出卖成生活的奴隶,或为种种困境倍感烦恼它们会夺 走一个人平静的身心,也不会为强烈的嫉妒或暗自渴 求非凡的东西而激怒;而是于舒适的环境中在世上安 然地走过,明智地品尝着没有苦味的甜蜜生活,感受 到自己的幸福,而且从日复一日的体验中,对此产生 更加深刻的认识。 P1-3