树号(精)
作者简介
维克托·彼得洛维奇·阿斯塔菲耶夫(Виктор Петрович Астафьев,1924—2001),苏俄著名小说家、散文家,20世纪下半叶俄罗斯文学代表人物之一。生于西伯利亚克拉斯诺亚尔斯克一个农民家庭,作品多取材于自身经历,被认为继承了屠格涅夫、普里什文和巴乌斯托夫斯基的自然文学传统,并创造出将小说、道德思辨和抒情散文熔于一炉的独特风格。阿斯塔菲耶夫善于描写自然生活,洞察人与大自然的关系,开掘人的心灵,返照时代的剪影。正如评论家马卡洛夫所说:“阿斯塔菲耶夫的作品是关于我们生活的沉思,是关于人在大地上和社会上的使命以及人的道德标准的沉思,是关于俄罗斯民族性格的沉思。”代表作有《鱼王》《树号》《牧童和牧女》《最后一次鞠躬》等。
内容简介
一连几个小时我观赏大海,试图获得宁静、心灵 充实、理性和美好。艺术家、流浪汉、水手们总会在 大海的寥廓中觅得这些东西。 海在喧嚣,不停顿地、匀整地喧嚣着,它搅得我 更加忧愁。从疲惫不堪的大海粗声呼吸中听到了老者 的伤悲。泛着白色泡沫的海浪一个接着一个冲击岸上 的石块,仿佛是在历数逝去的岁月。大海见过世面, 大海仿佛银白眉毛的老者阅历很深,所以它才忧伤多 于快乐。 不过有人说,每个人看到大海都会喜欢它,只不 过各自喜爱的方式不同。也许确实如此。 滨海公园里生长着从各地收集来的树木和小灌木 。这里有非洲运来的树,宽大的叶子闪着热带的光泽 。榕树在这里是观赏树,而过去我以为它们只被莳养 在俄罗斯农家的大木桶里。法国梧桐树和山毛榉,这 些在东方颂诗中被赞美过的树木,把悬垂着的有刚毛 的种子球掉落在干净的小路上。刺山柑,神秘而又深 沉,不论白日黑夜总是不声不响,沉默得令人费解。 木兰开着贞洁的花朵,看上去像是舞台上摆放的假花 。 还有棕榈树。许许多多的棕榈树。 有的棕榈树躯干矮小,有的高大伟岸,羽状的叶 子向四面伸展,酷似当代青年的新奇发式。棕榈树权 里栖息着一群麻雀.它们唧唧喳喳地吵闹不休,活脱 脱是公用住宅里的住户,总是对一切都不满意,即使 是在合作住宅里或者在天国的棕榈树上营造一个安乐 窝也仍然如此。低处,有灌木丛,密密层层地生长着 ,它们隐藏在树丛中间,剪刀修剪过的灌木已经失去 了生机,不再能够繁衍后代。灌木丛中夹杂着一些弯 弯曲曲的矮生小树,它们的叶子细长而且松软,像丝 绒一样。它们妩媚柔顺,喁喁低语,使人联想到恰似 神奇的阿拉伯土地上的娴静美女。 各种灌木、树木,这些外来的植物,我说不清它 们的名称,它们只能令我惊异,却不能带给我愉悦。 倘若在梦游遥远世界,渴望走遍他乡的年龄发现和看 到这些植物该有多么美好!然而在那时,我们的梦境 、我们的理想全然不是这一切,不是遍游远方的国度 ,而是考虑如何在20世纪文明强盗的进犯之下捍卫自 己的社稷江山。 在滨海公园里我毫无目的地漫游,东看西看,乐 此而不倦。忽然,在这些异邦的树木中间我看到了三 棵有儿童手腕粗细的小白桦树。我不敢相信自己的眼 睛。这里白桦树不能成活。现在,它们就挺立在林边 草地上,在茂密柔软的草丛之中,低垂着枝叶。在我 们那里的森林中,白桦树如果单个儿生长,也像是一 个个孤儿,而在这里小白桦根本不吸引人们的注意力 ,它的树皮不簌簌作响,它的树叶不轻声细语,但是 我仍然目不转睛地注视着它们。桦树白色和杂色相间 的树干绚丽而鲜明,好似一只只快乐的喜鹊,略带齿 状的叶子一片片娇绿,令人喜爱,被外国来的植物耀 眼的光亮刺激过之后,现在眼睛觉得清净舒服多了。 花工大度地给这几棵小白桦树一席之地;这个公 园里地方很拥挤,总是会有什么植物被冷落,被挤到 角落上去,被窒息。 P4-5