死于威尼斯(精)/译文经典

死于威尼斯(精)/译文经典
作者: (德)托马斯·曼|译者:钱鸿嘉
出版社: 上海译文
原售价: 28.00
折扣价: 19.88
折扣购买: 死于威尼斯(精)/译文经典
ISBN: 9787532750214

作者简介

托马斯·曼,德国作家。代表作有小说《布登勃洛克一家》《魔山》《浮士德博士》《约瑟和他的兄弟们》《死于威尼斯》等。1929年获诺贝尔文学奖。托马斯·曼的散文思想深邃,笔锋犀利。本书收入其《希特勒老兄》《多难伟大的理查德·瓦格纳》等散文代表作。

内容简介

死于威尼斯 二十世纪某年的一个春日午后,古斯塔夫·阿申 巴赫从慕尼黑摄政王街的邸宅里独个儿出来漫步。在 他五十岁生日以后,他在正式场合则以冯·阿申巴赫 闻名。当时,欧洲大陆形势险恶,好几个月来阴云密 布。整整一个上午,作家为繁重的、绞脑汁的工作累 得精疲力竭,这些工作一直需要他以缜密周到、深入 细致和一丝不苟的精神从事。午饭以后,他又感到自 己控制不住内心汹涌澎湃创作思潮的激荡,也就是一 种“motusanimicontinuus”;根据西塞罗的意见, 雄伟有力的篇章就是由此产生的。他想午睡一会以消 除疲劳,可又睡不着(由于体力消耗一天比一天厉害 ,他感到每天午睡确实非常必要),于是喝过茶后不 一会,他就想到外边去逛逛,希望空气和活动能帮助 他消除疲劳,以便晚上再能好好地工作一番。 时光已是五月上旬,在几星期湿冷的天气之后, 一个似是而非的仲夏来临了。虽然英国花园里的树叶 才出现一片嫩绿,可是已像八月般的闷热,市郊一带 熙熙攘攘,挤满了车辆和行人。但通往奥迈斯特的一 些道路却比较幽静,阿申巴赫就在那儿徜徉,眺望一 会以热闹出名的餐厅公园的景色。公园周围停着一些 出租马车和华丽的私人马车。他从公园外围取道回家 ,穿过了落日余辉掩映着的田野。当他走到北郊墓园 时,他累了,这时在弗林公路上空又出现暴风雨的征 兆,于是他等着电车,让电车直接带他回城。 想不到他在车站和车站附近没有看到什么人。不 论在铺过地面的翁格勒街还是弗林公路上,都看不到 一辆车子。在翁格勒街,电车轨道孤寂地、亮油油地 一直向施瓦平地区伸展。在石匠铺子的围篱后边,也 没有一个影子在晃动。石匠铺子里陈设着各种各样待 卖的十字架、神位牌、纪念碑之类,宛如另一个不埋 葬尸体的坟场。对面是拜占庭式结构的殡仪馆,它在 夕阳中默默地闪着微弱的光辉。建筑物的正面,装饰 着希腊式十字架和模仿埃及古代书法的浅色图案,上 面镂刻着对称地排列的几行金字,内容均和来世有关 ,例如“,彼等均已进入天府”,或者是“愿永恒之 光普照亡灵”。候车的阿申巴赫专心默读、欣赏这些 字迹有好几分钟,让自己整个心灵沉浸在对它们神秘 意义的探索之中。正在这时,他瞥见护守在阶梯口两 只圣兽上面的门廊里站着一个人,他顿时清醒过来。 这个人的外表颇不平常,把他的思路完全带到另一个 方向。 这个人究竟是穿过青铜门从厅堂里出来,还是从 外边悄悄地溜到这上面,谁也说不准。阿申巴赫对这 个问题不加深思,就倾向于第一个假设。他中等身材 ,瘦骨嶙峋的,没有胡子,鼻子塌得十分显眼。他是 那种红发系的人,皮肤呈奶油色,长着雀斑。他显然 不是巴伐利亚人,因为他头上戴着一顶边缘宽阔而平 直的草帽,至少从外表看去是一个远方来客,带几分 异国情调。不过他肩上却紧扣着一只本地常用的帆布 背包,穿的是一件缠腰带的淡黄色绒线衫一类的紧身 上衣,左臂前部挟着一件灰色雨衣,手臂托着腰部, 右手则握着一根端部包有铁皮的手杖,手杖斜撑着地 面,下身紧靠着手杖的弯柄,两腿交叉。他仰起了头 ,因而从松散的运动衫里露出的瘦削脖子上赫然呈现 出一个喉结;他用没有光泽的、红睫毛的眼睛凝望远 方,中间两条平直而明显的皱纹与他那个塌鼻子衬托 着,显得相当古怪。也许是他站着的位置较高,使阿 申巴赫对他有这么一个印象:他有一种盛气凌人的、 慓悍的甚至是目空一切的神态,这可能是因为他被夕 阳的光辉照得眼睛发花,露出一副怪相,或者面部有 些畸形的地方;他的嘴唇太短而向后翘起,从牙肉那 里露出一排又长又白的牙齿。 阿申巴赫用一半是观赏、一半是好奇的眼光凝神 注视着这位陌生人,但这种注视似乎缺乏考虑,因为 他猛然发觉那个人直愣愣地回瞪他一眼,目光恶狠狠 地富有敌意,有一种迫使他的眼锋缩回的威力。这下 子可刺痛了阿申巴赫,他转身开始沿围篱走去,暂且 决定不再去注意这个人。不一会,他就把他忘了。不 知是那个陌生人的逍遥姿态对他的想象力起了作用呢 ,还是某种肉体因素或精神因素在起作用,他只十分 惊异地觉得内心有一种豁然开朗之感,心里乱糟糟的 ,同时滋长着一种青年人想到远方去漫游的渴望,这 种意念非常强烈,非常新奇,不过它早已磨灭,久已 淡忘,因而他两手反剪在背后,一动不动地呆立在那 里,目不转睛地瞧着地面,审查自己的心绪和意向。 …… P3-7