苦儿流浪记(中英双语对照)/亲亲经典

苦儿流浪记(中英双语对照)/亲亲经典
作者: (法)埃克多·马洛|译者:殷蓓
出版社: 中国宇航
原售价: 22.80
折扣价: 15.60
折扣购买: 苦儿流浪记(中英双语对照)/亲亲经典
ISBN: 9787515907741

作者简介

埃克多·马洛(1830~1907),著名法国小说家,是以写情节剧小说(即以情节取胜的小说)载入法国近代文学史的作家之一。他出生于法国的一个公证人家庭,身为律师的父亲希望马洛继承他的事业从事法律工作,就把他送到巴黎学习法律。毕业后,马洛进入一家法律事务所工作,但是他的兴趣不在法律,而是热衷于文学创作。他开始经常向报社投稿并陆续发表了一些文章,引起了读者的广泛关注;同时,他开始创作小说,不久就成为很受欢迎的名作家。马洛虽然不及我们所熟悉的巴尔扎克、雨果等法国小说家声名显赫,但他却是一位多产作家。他一生写了70多部小说,而且都十分畅销,《苦儿流浪记》更是家喻户晓。在他专门写给少年儿童的小说中,还有另外两本名著,一本是《孤女寻亲记》,一本是《罗曼·卡勃里历险记》。

内容简介

当我们到达第一水平面的时候,七八个拿着矿 灯的矿工朝我们这边跑过来。 “孩子们,我们必须得到一个通风管道处,”老 夫子说,“那里是唯一能让我们活下来的地方,给我 一盏矿灯。” 眼下,这个冷静的老头儿是这堆人里面最有权 威的人。其他比老夫子强壮年轻的人们,现在都听 从他的指挥。 老夫子迅速带领我们来到了最近的一个通风管 道。有的人不愿进去,走向了其他的方向。我们进 去的人包括加斯帕德大叔,三名矿工——巴契、贡 贝鲁和贝关乌,一个叫卡洛利的推车工和我。我吓 得发抖,但我什么也没说。其他矿工陷入惊慌之后, 老夫子向前走了一步。 “别担心,我们不会被淹死的,”老夫子说,“ 我 们现在在一个充满空气的口袋型空间里,被水挤压 的空气已经抵挡了水面的上升,这意味着矿井里一 定灌满了水。” 我开始想,在一百五十名矿工中,有多少人能 够从井口出去,或者至少能像我们这样找到一个容 身之所。几个小时过去了,在这种极端的沉寂中, 如同度过了几十年。 最后,加斯帕德大叔的声音打破了沉寂,“我 认为他们没有在试图营救我们,因为我什么都听 不到。” “你怎么会把你的同伴看成是这样的人呢?”老 夫子喊道,“你已经在这里工作这么久了,应该知道 发生了事故,矿工们是从来不会互相抛弃的。” “你说得对。”加斯帕德大叔小声说。 “别担心,”老夫子继续说,“他们正在尽最大 努 力来营救我们。这将会花费他们一定的时间,因为 他们必须在上面挖一个通道一直通到我们这儿,然 后排干水。” 大家开始讨论这将要花费多长时间。他们一致 认为,我们不得不在我们的地下坟墓里再待上至少 八天。 八天!大家一阵沉默,并且持续了很久。我脑 子里闪过很多念头,很快,大家的思绪都被沮丧和 绝望感染了,随之而来的是迫在眉睫的死亡的念头。 我十分疲惫,昏昏欲睡,但是我又怕睡着之后 不安全,因为很容易滚落到水里。老夫子看到我 努力地保持清醒,就用胳膊搂住我,让我睡在他 的膝上。 过了一段时间,肌肉发达的大个头贡贝鲁号啕 大哭起来。 “上帝在惩罚我,”他哭喊道,“我忏悔!我忏 悔! 如果我活着出去了,我发誓,我会弥补我的罪过。 如果我没有出去,你们一定要替我弥补。你们还记 得胡盖特吗?有人告发他从韦达尔那里偷走了一块 手表,他被判处五年徒刑。我坦白!这事是我干的! 我拿走了那块手表!表就藏在我的床底下。” “小偷!”巴契和贝关乌同时嚷了起来,“我们 应该把你扔到水里。” 老夫子劝阻他们不要这么做。大家同意不这么 做也行,但有一个条件:他待在角落里,谁也不准 和他说话,谁也不准理他。 巴契、贝关乌和加斯帕德大叔每人腰带上都绑 着一瓶水。除了贡贝鲁,其他所有人都时不时地喝 上一小口水。 贡贝鲁问我要水喝,但大家都不允许我给他一 口水。最后,贡贝鲁脱下了一只靴子,走向了通风 管道的入口处。他弯下腰用靴子邑水,但是够不着 水面。他双手双脚都浸入水里再次尝试,但立刻滑 了下去,掉进漆黑的深水里。 被激起的水花一直溅到我坐的地方,我正要俯 身跳进去救贡贝鲁,但是加斯帕德大叔和老夫子一 人抓住了我的一只胳膊。我害怕地发抖,把身子缩 了回去。 我不知道我们被困在矿井里面多少天了,突然, 我想起该把我的矿灯点上。为了节省灯油,我们已 经决定只在必须照明的情况下才点灯。灯点燃以后, 大家都冲到水边看水位的变化。水面正在下降! 又过了好长时间,贝关乌建议大家在临死之前 应该写下自己的遗愿。我们点燃一盏灯,贝关乌从 他的口袋里拿出一支铅笔和一张纸,开始写下我们 的遗愿。我把卡比和竖琴给马西亚,要求亚历克西 去找到丽丝并代我亲吻她,将我坎肩口袋里那朵千 枯的玫瑰花还给她。 过了一段时间,我们发现,水位明显在下降。 我告诉我的同伴们,我可以游到梯子那儿,告诉救 援人员我们的位置。 “去吧,雷米,”加斯帕德大叔喊道,“如果你 成 功了,我就把我的手表送给你。” 起初,老夫子不同意我这样做,但当我坚持这 么做时,他拉住了我的手。 “如果你觉得能做到,那就去做吧,”他说,“ 但 是不要为了我们而拿你的生命冒险。” “我可以做到的。”我自信地说。在和维泰利斯 先生一起旅行的日子里,我已经学会了游泳。 “那就去吧,雷米,”老夫子说,“但是,先亲 吻 我一次吧。” 我亲吻了老夫子和加斯帕德大叔,然后跳进了 水里。 “请你们一直喊着,”我在跳进水里之前说,“ 你 们的声音可以为我指引方向。” 我用尽全身的力气向前游去,我的同伴们也扯 着嗓子喊,在漆黑的水中为我指引方向。我确信已 经到达梯子应该在的地方,但是那里竟然没有梯子。 我很快就要喘不上气了,于是奋力朝着我的同伴们 发出声音的地方游去。当加斯帕德大叔把我从水里 拉上来的时候,我觉得自己几乎要死了。加斯帕德 大叔和老夫子脱下他们的衬衣,把我包裹起来,帮 我取暖。 几个小时又过去了。让我们高兴的是,我们能 听到手镐的敲打声和水泵的嗡嗡声。我们离自由越 来越近了,但同时我们也越来越虚弱了。 突然,水里传来一阵声响,我看见一束强光朝 我们靠近。原来是一名工程师带着几个人朝我们奔 来。他是第一个爬到我们待的地方的人,我还没来 得及说一句话,他就把我抱在怀里。 我闭上了双眼,当我再次睁开眼睛时,已经是 白昼了!什么东西触碰着我的脸颊,原来是卡比! 我还在工程师的怀里,卡比就跳上来,舔我的脸。 马西亚在卡比后面,他上前搂住了我,他的眼泪滴 在了我的脖子上。 P332-335