福尔摩斯探案经典故事(英汉双语名家经典珍藏版)

福尔摩斯探案经典故事(英汉双语名家经典珍藏版)
作者: (英)阿瑟·柯南·道尔|译者:余杰
出版社: 北京工业大学
原售价: 32.80
折扣价: 18.58
折扣购买: 福尔摩斯探案经典故事(英汉双语名家经典珍藏版)
ISBN: 9787563952892

作者简介

阿瑟·柯南·道尔(1859~1930),英国杰出的侦探小说家,世界畅销书作家之一。1859年出生于英国爱丁堡。曾进入爱丁堡大学医学院就读,后来定居伦敦。由于不喜欢从事医学工作,柯南·道尔将更多的闲暇时间用在小说创作上。1886年4月他写成第一个福尔摩斯探案故事《血字的研究》,此后一发不可收拾,创作了大量侦探故事,共创作了56个短篇和4个中篇小说,也因为塑造了夏洛克·福尔摩斯这个全球最著名的侦探人物而留名。除此之外他还曾写过多部其他类型的小说,如科幻、历史小说、爱情小说、戏剧、诗歌等。柯南·道尔于1930年7月7日去世。

内容简介

斑点带子案 在过去的八年中,我一直在研究我的朋友夏洛克 ·福尔摩斯的查案方法,记录下了七十个案例。我粗 略地浏览了一下这些记录,发现这些案子中有一些是 悲剧性的,有一些是喜剧性的,大部分只是情节离奇 而已,却没有一桩是平淡无奇的。因为福尔摩斯查案 与其说是为了赚钱,倒不如说是出于他对查案这门艺 术的兴趣使然。只要不是独特甚至于离奇的案情,他 是绝对不会接手调查的。然而,在各种各样的案子中 ,说到案情独特,我还真想不出有哪一个比罗伊洛特 家族的案子更具代表性了。罗伊洛特家族在萨里郡斯 托克莫兰非常有名。现在要说的这件事,在它发生时 ,我才刚刚开始和福尔摩斯交往。那时我们都是单身 ,在贝克大街合住一套寓所。我本有可能早些将此事 记录下来,不过鉴于当时曾对女当事人承诺过要为她 保守秘密,所以一直没有记叙。直到上月,那位女士 不幸早逝,才解除了承诺的制约。现在应该将此事的 真相公之于众了,因为近来对格里姆斯比·罗伊洛特 医生之死的谣言传播甚广,使得此事似乎比当时的实 际情况还要骇人听闻。 事情发生在一八八三年四月初。一天早晨,我被 福尔摩斯叫醒,发现他穿得整整齐齐地站在我的床边 。通常情况下,他起得很晚,而那天壁炉架上面的钟 表告诉我当时刚七点一刻。我有点吃惊地看着他,还 有点不高兴,因为平时我个人的生活还是很有规律的 。 他说:“很抱歉把你叫醒,华生。不过今天早晨 我们命该如此,先是哈德森太太被敲门声吵醒,然后 她把我叫起床,最后我来把你叫醒。” “怎么了?着火了吗?” “不,是一位委托人。好像是一位情绪相当激动 的年轻女士前来,执意要见我,她正在起居室等候。 我觉得,一位年轻女士若是在早晨这个时辰在这个大 都市中独自徘徊,还要把尚在梦中的人敲门叫起,那 她一定是有紧急事情要找人商量。如果这是个有趣的 案子,那我确信你一定想从一开始就密切关注。所以 我想不管怎样都要把你叫醒,给你这个机会。” “老兄,我怎么也不会错过这个案子的。” 我最喜欢的就是观察福尔摩斯那技术含量很高的 调查工作,欣赏他那和直觉一样迅速的推理,而所有 问题确实是他通过逻辑推理解决的。我快速穿好衣服 ,几分钟后就已收拾妥当,陪着我的朋友来到楼下起 居室。进门时,坐在窗前的一位女士站了起来,她身 穿黑色衣服,脸上蒙着厚厚的面纱。 福尔摩斯爽朗地对她说:“早上好,小姐,在下 福尔摩斯,这位是我的挚友兼搭档,华生医生,你完 全可以在我们两人面前尽情讲话,不必顾虑。哈!很 高兴哈德森太太想得这么周到,把壁炉生起来了。我 看你还在发抖,请靠壁炉近些,我叫人给你端杯热咖 啡来。” 那位女士听后顺从地换了个座位,嘴里小声地说 :“其实我不是因为冷才发抖的。” “那是为什么呢?” “是害怕,福尔摩斯先生。甚至说是恐惧。”她 一面说着,一面掀起了面纱。只见她脸色苍白,面容 憔悴,眼神中透着恐惧与不安,就像被追捕的小动物 一样可怜兮兮,明显可以看出她正处于万分焦虑之中 。看身材相貌,她大约三十岁,不过发问却过早地出 现了白发,表情萎靡枯槁。 福尔摩斯迅速地上下打量了她一番,略略弯身向 前,拍了拍她的手臂安慰她说:“我们很快就会把事 情处理好的,这点没有问题。我看今天早晨你是乘火 车来的。” “你认识我吗?” “不,不过我看到了你左手手套里那张回程车票 的后半截。你一定是动身很早,乘坐双轮小马车走了 好长一段路才到车站。” 那位女士打了个激灵,惶惑地盯着我的伙伴。 福尔摩斯笑了笑,说:“这没什么神奇的,亲爱 的小姐。你上衣左臂上沾着至少七八个泥点,都是新 溅上去的。只有双轮小马车才会这样甩起泥水,并且 只有你坐在马车夫的左面才会被溅到。” “不管你是怎么推断出来的,你说的都很对,” 她说,“我不到六点就从家动身了,用了二十分钟到 达莱瑟黑德站,然后乘坐第一班到滑铁卢的火车来的 。先生,我真的紧张得受不了了,再这样下去我会疯 的。我无人可求,除了一个人,其他人谁也不是真正 关心我,可他也是个可怜人,帮不上我什么忙。后来 我听人说起了你,是费兰多斯太太告诉我的,在她急 需帮助的时候你曾经帮过她。我就是从她那里知道了 你的地址。噢,先生,你也帮帮我吧,为生活在黑暗 中的我指条明路吧。目前我还无力给你提供报酬,不 过一个月或者一个半月后我就要结婚了,那时我就能 支配我的收入了,我一定会付给你报酬的,至少我不 是一个知恩不报的人。” 福尔摩斯转身走向他的办公桌,打开锁,取出一 个小小的案件记录簿,翻阅了一下,说:“费兰多斯 ,是的,我想起那个案子了,和一件猫眼石头饰有关 。华生,我想那时候你还没来吧。小姐,我只能说我 会跟解决你朋友的案子一样帮你调查。至于说报酬, 我的职业本身就是对我的报酬,你只需要在最方便的 时候把我可能会支出的费用付给我就行了。现在请你 把一切对查案有利的事情告诉我们吧。” 我们的客人开始了她的叙说:“唉,我处境的可 怕之处就在于我不清楚害怕的究竟是什么,我疑虑的 几点在他人眼里可能都是微不足道的。就算是那个我 最有权利去寻求帮助指点的人,也认为我告诉他的这 件事纯粹是我神经质似的胡思乱想。他没有这样说, 但我从他安慰我的话以及他闪避的眼神中能够看出来 。不过,福尔摩斯先生,我听说你可以看出人们心中 的种种邪恶,因此请你指点我如何躲过身前的种种危 险。” “你请讲.我正用心听着呢。”P1-4