伊索寓言(全译本名家名译)

伊索寓言(全译本名家名译)
作者: (古希腊)伊索|译者:黄水乞
出版社: 天津人民
原售价: 25.00
折扣价: 18.22
折扣购买: 伊索寓言(全译本名家名译)
ISBN: 9787201123004

作者简介

伊索(公元前620-公元前560),公元前6世纪的古希腊寓言家,据历史记载,他原是奴隶主雅德蒙的奴隶,曾被转卖多次,但因智慧出众,知识渊博而被赐为自由忆。成为自由人后,他四处游历,为人们讲述寓言厜,深受古希腊人民的喜爱,被后世誉为“希腊寓言之父”、“西方寓言的开山鼻祖”。

内容简介

小鼹鼠和母鼹鼠 一只生来就眼瞎的小鼹鼠有一次对母鼹鼠说:“ 妈妈,我虽然眼睛看不见,但是,我凭感觉比亲眼所 见更有把握!”它妈妈想向它证明这是错误的,便在 它面前放了几粒乳香,并问:“这是什么?”小鼹鼠 说:“小石子。”它妈妈惊叫道:“孩子,恐怕你不 仅眼瞎,而且连嗅觉也丧失了。” 渔夫和渔网 一个渔夫擅长捕鱼行当,能非常成功地把网撒到 海里,捕获到一大网鱼。他熟练地操作渔网,以留住 所有的大鱼,并把鱼拉上岸;但他仍无法避免那些小 鱼又透过网眼逃回大海。 农夫和鹳 一个农夫在刚播种的田地里张起了一些网,捕捉 到了许多来啄吃种子的仙鹤。同时在这些仙鹤中,他 还捕到了一只鹳。鹳在网中挣扎得腿都折了,恳切地 哀求农夫饶它一命。 “请救救我,主人,”它说道,“这一次就放了 我吧。我折断的腿应该能唤起你的同情心。此外,我 又不是鹤,我是鹳,一只品性优良的鸟。看看我多么 爱我的父母,为了他们而辛勤劳作。也请看看我的羽 毛——它们一点儿也不像仙鹤的羽毛。”农夫听后笑 出声来,说道:“可能全像你所说的那样,但是我只 知道这一点:我已经把这些强盗——仙鹤,连同你一 起捉拿了,你就必须和它们死在一起。” 物以类聚,人以群分。 公鸡和珠宝 一只正在草丛中为自己和母鸡觅食的公鸡找到一 块宝石,它惊叫道:“假如宝石的主人而不是我找到 了你,那么,他将会把你拾起来,当作他珍贵的财产 收藏起来。可是,我找到你毫无意义。我宁愿得到一 颗大麦粒,也不愿拥有世界上的所有珠宝。” 石榴树、苹果树和荆棘 关于谁最漂亮的问题,石榴树和苹果树争论不休 。当它们的争吵达到高潮时,邻近树篱的荆棘抬高声 调,并以自吹自擂的语气说:“亲爱的朋友们,请至 少在我面前停止这种无用的争吵。” 乌龟和鹰 一只正在懒洋洋地晒太阳取暖的乌龟,向海鸟抱 怨自己不幸的命运,因为没有人愿意教它飞翔。一只 正在附近盘旋的鹰听到乌龟的悲叹,便问,如果它把 乌龟带上天空,使其在空中飞翔,乌龟准备给它什么 奖赏。乌龟说:“我愿把红海的一切宝贝都给你。” “那么我愿意教你飞。”鹰说,同时用鹰爪把乌 龟抓起来,提着它几乎直达云端,然后突然松开它。 乌龟一下子落在一座高山顶上,乌龟壳被撞得粉碎。 乌龟临终时惊叫道:“我眼下的命运真是活该。因为 翅膀和云朵跟我有何相干呢?虽然在地面上我也只能 艰难地爬行啊。” 异想天开的人,往往会自我毁灭。