杂感自译(注释与解析)/翻译讲堂
作者简介
林巍,杭州师范大学外国语学院翻译研究所特聘教授。在澳大利亚获学士、硕士及博士学位。曾任教、任职于中国外文局、澳大利亚塔斯马尼亚大学等,赴美国、欧洲、日本等地大学任教和讲学。主要从事汉英翻译教学与研究,在国内外出版著作、译著11部。
内容简介
有感而发,自写自译,注释解析,读者获益。作者涉猎广泛,善于思考,中西兼通,英文地道。自写自译,或曰双语创作,译文和原文十分贴近,最大限度地减少翻译中意义的流失,是一种不可多得的翻译学习和研究的资料。
林巍,杭州师范大学外国语学院翻译研究所特聘教授。在澳大利亚获学士、硕士及博士学位。曾任教、任职于中国外文局、澳大利亚塔斯马尼亚大学等,赴美国、欧洲、日本等地大学任教和讲学。主要从事汉英翻译教学与研究,在国内外出版著作、译著11部。
有感而发,自写自译,注释解析,读者获益。作者涉猎广泛,善于思考,中西兼通,英文地道。自写自译,或曰双语创作,译文和原文十分贴近,最大限度地减少翻译中意义的流失,是一种不可多得的翻译学习和研究的资料。