伯爵家书(全译本)(上下卷)/汉译世界文学名著丛书
作者简介
切斯特菲尔德伯爵(Chesterfield, Philip Dormer, 1694—1773),英国18世纪的政治家、外交家。他先就学于剑桥大学三一学院,后到国外游学。1726年袭封伯爵,1728年出任驻荷兰大使。1732年回到英国,先在国会任职,后任爱尔兰总督,表现出政治家的才干,渐受重用。《伯爵家书》是其成名之作。 译者简介: 杨士虎,兰州大学教师,用了两年时间,十易其稿,终于完成了320封家书全译本的翻译工作。
内容简介
1746-1747年 第一封信 1746年10月9日(旧历) 于巴斯 亲爱的儿子:从海德堡 到沙夫豪森,你一路上经历 了艰辛。你睡在稻草上,吃 的是黑面包,坐着破马车, 但这些和你以后的旅途中将 要经受的更大艰难相比,也 只是小菜一碟。如果有人想 要说教,完全可以把这些说 成是人生旅途中人人都要遇 到的艰难样本。在人生的旅 途中,领悟便是载你前行的 “马车”。人生旅途的好坏, 都和悟性高低、状态是否良 好相关。但即便如此,在最 乐观的情况下,你也会不时 遇到一些难行之路和糟糕的 旅店。因而,你要仔细保持 这驾“马车”状态良好,每天 检查、改善并加强它。这是 人人有能力做而且应该仔细 做的事情。谁忽视了这一点 ,就一定会感受到这种疏忽 的致命后果,那完全是咎由 自取。 顺便说一下粗心大意: 关于这个问题我还必须给你 说点什么。你知道我常常给 你讲,我对你的爱不是脆弱 的妇人之爱。这样的父爱不 但不会让我迷失双眼,反而 使我能更加敏锐地看到你的 缺点。指出你的缺点,不仅 是我的权利,也是我的责任 。改正这些缺点是你的义务 ,也对你有好处。我对你进 行了严格的考察,谢天谢地 ,至今倒也没发现你心底有 什么大恶,心智上也没有什 么特别的弱点。可是我发现 你有点懒惰、粗心、冷漠。 这些缺点在老人身上还可以 原谅,因为他们已到暮年, 身体和精力都渐渐衰退,他 们就会要求享受那种平静。 但是一个年轻人应该有超凡 出众的雄心,并在实现这种 雄心的过程中机警、积极、 坚持不懈,正如凯撒所言: “事没做完就等于什么也没 做。”①你似乎缺乏激励大 多数年轻人愉悦别人、努力 上进、出类拔萃的“坚强心 志”②。如果没有这样的强 烈愿望,没有付出足够的努 力,请你相信我,你永远也 无法成为这样的人。如果你 没有强烈的愿望,没有予以 足够的注意让别人满意,那 你永远也不可能让人满意。 “办事谨慎,天神保佑”③, 这句话在除了诗歌以外的其 他任何事情方面,毫无疑问 都是千真万确的。而且我确 信,任何有正常悟性的人, 通过适当的修养、细心、注 意和努力,都可以使自己成 为除了好诗人以外的任何自 己希望成为的那种人。你的 终极目标是研究这个纷繁复 杂的大千世界,你眼下的目 标是学习和了解欧洲各国的 事务、利益、历史、宪法以 及风俗和习惯。在这一方面 ,只要做,任何有正常悟性 的人都一定能做得很好。只 要稍加留意,古代史和现代 史是很容易了解的。地理学 和年代学也一样,这些学科 都不需要特别的天赋或创造 才能。你还要通过细读优秀 作家的作品,在日常生活中 留意鲜活的好范文,学会清 晰、准确、熟练、优雅地说 话和写作。你在那样的部门 工作,这些技能对你来说尤 为必要,而且如果你愿意, 也是可以获得的。如果你没 有获得这样的技能,坦白地 说,我会很生气,因为获取 这些技能的手段都掌握在你 手中,没能获得这样的技能 ,就只能是你自己的错了。 要获得这些技能,细心 和投入是必不可少的。而如 果没有这些技能,你不可能 在这个世界上出人头地、举 足轻重。这些技能对于获得 较小一些的成就也绝非可有 可无,这样的技能可以让你 在社会上得到人们的认可和 喜爱。说老实话,任何值得 一做的事就值得做好;而如 果不认真,什么事也做不好 :所以,哪怕是最微不足道 的事情,甚至像跳舞、穿衣 这样的事,我都给予必要的 专注。基于社会风俗,有时 跳舞对年轻人来说也是必要 的,所以要记住学习跳舞时 就要学着跳好。虽然跳舞的 行为很滑稽,但你不要笑。 着装也具有同样的性质。因 为你必须着装,所以在这方 面要注意,不要攀比或过分 讲究,但要避免和别人格格 不入,以至于成了别人的笑 柄。在衣着方面,总是尽量 穿得和当地正常的同龄人( 他们的穿着无论如何也不会 成为别人谈论的话题)一样 ,既不过分随便,又不过于 考究。 P1-3 英国上流社会都在读的320封家书,绅士的教科书,欧美版《曾国藩家书》。一位慈爱的父亲通过书信把自己积累的宝贵人生经验传授给远方游学的儿子,希望他成就大才。此书被誉为“不朽家书”“一个完整的教育体系”“绅士们的教科书”“欧美各国家庭的必备书”,2008年此书再次成为“牛津古典系列”世界经典之一,其魅力经久不衰。这些书信风格简洁优美、充满了处事智慧、睿智的建议和犀利的评论。如今,“切斯特菲尔德式”仍然是“温文尔雅”的意思。