冰与火之歌(15卷5魔龙的狂舞下)

冰与火之歌(15卷5魔龙的狂舞下)
作者: (美)乔治R.R.马丁|译者:屈畅//赵琳
出版社: 重庆
原售价: 38.00
折扣价: 411.10
折扣购买: 冰与火之歌(15卷5魔龙的狂舞下)
ISBN: 9787229058913

作者简介

乔治R·R·马丁,1948年出生于美国。***奇幻大师。其**小说包括《热夜之梦》、《沙王》、《光逝》、《风港》、《图夫航行记》、《局中变》、《子女的肖像》等。迄今为止。他已获包括四尊雨果奖、两尊星云奖、一尊世界奇幻文学奖,一尊世界恐怖文学奖、十一尊轨迹奖在内的无数奖项。“冰与火之歌”乃是他封笔多年后的复出作品.却以厚积薄发之势,**颠覆了文学界对于奇幻小说的认识与概念。2011年,美国《时代周刊》将马丁评为“全世界*有影响力的一百位人物”之一,肯定了乔治·马丁在欧美文坛上的**地位。

内容简介

曙光跟史坦尼斯一样,悄然来到。 临冬城内彻夜难眠。人们穿好羊毛衣,披着锁甲皮甲,挤在城 墙和塔楼上,等待不知何时到来的*击。但天空被点亮时,鼓声也 随之消逝,号角又吹了三声,一声比一声近。雪仍在下。 “暴风雪**一定会停,”一位前次事故中幸存的马夫大声坚 持,“一定会停,现在还不到冬天啊。”席恩若是敢笑的话,一定 会狠狠嘲笑对方的无知。他还记得在老奶妈的故事里,暴风雪会肆 虐四十天四十夜,甚至一整年、十年……直到城堡、市镇和整个国 家都被埋葬在百尺积雪下。 他坐在大厅末端,旁边就是马群。他瞅着尔贝、罗宛和一个叫 松鼠的棕发洗衣妇朝几片培根油炸的棕色陈面包发起进*。席恩自 己的早餐是一大杯黑麦酒,酒里全是酵母,浓得足以咀嚼。多喝两 杯,也许尔贝的计划就不那么疯狂了。 淡色眼珠的卢斯·波顿打着呵欠,带他怀孕的肥胖老婆胖子瓦 妲进大厅。之前许多领主和*官已陆续入席,包括妓魇安柏、伊尼 斯·佛雷爵士和罗杰·莱斯威尔。威曼·曼德勒坐在桌子远端狼吞虎 咽下许多香肠和白煮蛋,他身旁的洛克老伯爵把稀粥送进没牙的嘴 里。 拉姆斯老爷随后现身,大步走向大厅前部,边走边扣剑带。他 就要爆发了,席恩看得出。鼓声让他**没睡,席恩猜测,要不就 是有人惹恼他。现在,无论谁说错话、眼神不妥,亦或不合时宜地 发笑,都可能引爆老爷的雷霆怒火,让自己失去一片皮肤。噢,求 您了老爷,别看这边。只消一眼,拉姆斯就能明白他的打算。我脸 上写得清清楚楚。他会知道的,他总是知道。 于是席恩转向尔贝。“这计划行不通,”他声音压得极低,连 马都不可能偷听,“没等逃离城堡,我们就会被抓。即便出了城, 拉姆斯老爷也会来追猎我们,他会带骨头本和姑娘们一起来。” “史坦尼斯大人就在城外。按声音判断,他离得很近,我们不 用长途跋涉。”尔贝的指头在琴弦上舞蹈。歌手有棕色胡须,但长 长的头发基本成了灰丝。“若野种真的来追,他会后悔不迭的。” 想想他的话,席恩心想,相信他。告诉自己那都是真的。“拉 姆斯会把你的女人当猎物,”席恩警告歌手,“他会追猎她们,强 暴她们,再拿她们的尸体去喂狗。如果追得刺激,他会用她们的名 字来命名下一窝母狗。至于你,他会剥了你的皮,他、剥皮人和舞 蹈师达蒙把这当成*有趣的消遣,到头来你会恳求他们杀了你。” 他用残废的手抓紧歌手的胳膊。“你发誓不让我再落入他手中。你 保证过。”他想再听尔贝保证一次。 “尔贝的保证,”松鼠道,“跟橡树一样可靠。” 尔贝本人只耸耸肩,“一定一定,王子殿下。” 高台上,拉姆斯跟他父亲吵了起来。由于离得远,席恩听不 清,但胖子瓦妲那张粉色圆脸上的恐惧说明了一切。他听见威曼·曼 德勒呼叫*多香肠,罗杰·莱斯威尔被独臂的海伍德·史陶说的笑话 逗乐了。 席恩不知自己鬼魂的归宿是淹神的流水宫殿,还是会逗留在 临冬城。要命有一条,怎么也比身为臭佬苟活强。若尔贝的计划失 败,拉姆斯会狠狠折磨他们,让他们尝到痛不欲生的滋味。这回他 会把我从脚跟到头颅的皮统统剥掉,无论我怎么哀求也不会回心 转意了。席恩体验过的所有痛苦,都比不过剥皮人那把小小的剥皮 刀。尔贝很快也会学到这一课。但这到底为什么呢?为了珍妮,她 叫珍妮,眼睛是错误的颜色。她只是戏里的演员。波顿公爵知道, 拉姆斯也知道,但其他人被蒙在鼓里,即便是这个挂着狡猾笑容的 混账歌手。真可笑,尔贝,你和你这帮杀人不眨眼的**,将为拯 救一个什么也不是的女孩而白白送命。 当罗宛把他带到残塔的废墟中见尔贝时,他几乎要讲出真相, 只是*后一刻才管住嘴巴。歌手似乎执意要营救艾德·史塔克的女 儿,若让他知道拉姆斯的新娘只是总管的崽儿,那么…… 厅门被猛然撞开。 寒风呼啸,大团大团的蓝白色冰晶席卷进来。霍斯丁·佛雷爵 士抱着一具尸体踏步而入,腰部以下全是雪。长凳上的人们纷纷放 下酒杯和勺子,目瞪口呆地看着这诡异的一幕。 大厅安静得吓人。 又一起谋杀。 霍斯丁爵士迈向高台,踏着响亮的脚步,雪从他斗篷上扫下。 十来个佛雷家的骑士和武士紧随其后,席恩认得其中一个男孩—— 大瓦德。他实际上是小个子,生了狐狸脸,瘦得像木棍。大瓦德的 胸膛、胳膊和斗篷上溅满血点。 血腥气让厅内的马匹尖声嘶叫,狗儿则从桌下钻出来四处嗅 闻。人们纷纷起身。霍斯丁爵士怀里的尸体在火炬光芒映照下闪 烁,仿佛包裹着一层粉色结晶——那是冻结的血。 “他是我弟弟梅里之子,”霍斯丁·佛雷把尸体放在高台前的 地板上。“却像猪一样被人宰杀,之后推下雪堤。他还是个孩子 啊!” P1-3