冒险史/福尔摩斯探案全集

冒险史/福尔摩斯探案全集
作者: (英)阿瑟·柯南道尔|译者:伍心铭//王云弟//陈爱义
出版社: 中国言实
原售价: 8.00
折扣价: 0.00
折扣购买: 冒险史/福尔摩斯探案全集
ISBN: 7801288025

作者简介

内容简介

波希米亚丑闻 夏洛克·福尔摩斯一直都称呼她为那位女人,我几乎没有听见过他称呼 她别的。那女人才貌双全,在福尔摩斯心中,她比其他的女人都要强。但是 ,这并不意味着他对林·亚德勒产生了什么爱情。因为福尔摩斯是一个追求 理性、思想古板严谨但又很沉令静的人,对于他来说,一切情感尤其是爱情 ,与他都是不相融的。我觉着,他就像是架专门用于观察和推理的没有缺陷 的机器。但是让他作为一个情人,他就不知道把他放在哪个位置了。他从来 就没有说过脉脉含情的话,相反经常用讥笑和嘲讽的口说话。也许,对于观 察家来说,非常赞赏那种温柔的情话,因为它可以揭示一个人的动机和行为 。可是,对于一个受过训练的理论家来说,这种情感只会分散他的精力,侵 也周密严谨的性格,使他的智力成果受到怀疑。如果在他的头脑中掺杂了强 烈的个情感,那么它引起的扰乱,比在精密仪器中放进沙粒,或者高倍放大 镜镜头有裂纹更严重。但是却有这样一个女人,一个已经去世的爱琳·亚德 勒,还存留在他模糊的有题的记忆之中。 最近一段时间我很少和福尔摩斯见面。在我结婚以后,和他来往的次数 日益少了。我非常完美的生活和作为家庭主人产生的家庭乐趣深深地吸引了 我。但是,福尔摩斯放荡不羁,不愿受社会礼仪的约束,因此,他还是住在 贝克街原来的房子里,置身于旧书之中。他服用可卡因一个星期,再疯狂地 工作一个星期,就处在这样一种由药物引起的昏睡状态和强烈的有着旺盛精 力的工作状态互相交替的生活之中。还是像以前一样,他依旧热心于研究犯 罪行为,用自己超凡的智力才能和观察力去寻找线索、侦破案件。而这些难 解之谜则被官方警察认为无法解破。我有时也听到一些关于福尔摩斯的情况 ,比如说他被请到奥德萨去侦破德利伯夫暗杀案,还有侦破铁林考麦里的艾 特金逊兄弟惨案,以及为荷兰皇家完成出色的使命等。关于这些事,我也是 和读者一样,只是看报章读来的。除此以外,有关福尔摩斯的其他情况,我 几乎不太清楚。 一大晚上——1888年3月20日的仅晚,我出外看病回来的路上(那时我已 经又开始做医生了)正好经过贝克街。当我又一次看到那所房子熟悉的大门 时,旧日的情景浮现在眼前。在我的心中,经常把它和我追求的东西以及在 “血字的研究”一案中神秘的事情联系起来。当我走到那个大门时,突然想 和福尔摩斯叙叙旧,想知道他目前正在研究什么问题。他的屋子里透出了灯 光。我抬头看了看,发现他映在窗帘上的侧影来回走动了两次。他低着头, 身材瘦高,两只手背在背后,在屋子里来回地走着。我非常熟悉他的生活习 惯和精神状态,所以他的一举一动,对于我来说,就是告诉我他在工作。他 肯定是刚从睡梦中起来,正在思考新出现的问题,寻找线索。我按了几下电 铃,被领进了一间屋子里,以前这里有一部分是属于我的。 福尔摩斯并不是很热情,很少发生这种情况,可是,我觉着他在看到我 时还是非常一高兴的。他没有说什么话,但是目光中透露出一种亲切感,他 指着那张扶手椅示意我坐下,然后给我扔过来一盒雪茄烟,指了一下角落中 的酒精瓶和小型煤气炉。他站在壁炉前面,脸上带着独特的神情瞧着我。 “你很适合于结婚,”他开口说,“华生,我想从上次分手以后,你的 体重又增加了七磅半。” “七磅。”我回答说。 “不,我觉得是七磅多。华生,应该是七磅多一些。在我看来,你又开 始干医生这行了吧?但是,以前你从没说过,要继续行医。” “你怎么知道的呢?” “是我看出来的,也是推断出来的。不然的话,我怎么知道你最近经常 挨雨淋,而且还雇佣了一个笨手笨脚的女仆呢?” “噢,亲爱的福尔摩斯,”我说,“你真是神了。你要是生在几个世纪 以前,肯定会被施以火刑活活烧死。确实,我星期四去了一次乡下,走着去 的,回来的时候让雨给淋了。但是,我已经换了衣服,真不知道你是怎么看 出来的。说到那个女仆玛丽·珍,她简直到了无法挽救的地步,我妻子已经 辞退她了。我还是不明白,你是怎么推断出来的。” 他高兴地笑了起来,边笑边搓着他细长的手。 “这非常简单,”他说,“我刚才看到,你的左脚的鞋子被炉火照到的 里侧,鞋面上有六道近乎平行的裂纹。这些裂纹说明有人为了去掉沾在鞋跟 上的泥,笨手笨脚地顺着鞋跟往下刮泥,造成了这些裂纹。据此,我得到了 双重判断。你曾经在下雨天出去过,你鞋上难看的裂纹是伦敦没有经验的女 仆造成的。说到你又重新开始行医,那是因为假如一位先生走进我的房间, 他身上有碘的气味,右手的食指上有硝酸银的黑色斑点,他的礼帽的右侧鼓 起,像是藏过听诊器,你说他要不是一位医生,又是干什么的呢?” 他如此的不费吹灰之力就推断了出来,我忍不住笑了起来,说:“听你 这么一说,好像什么事都变得那么简单,而且简单得可笑,仿佛我也能推断 出来。虽然在你解释你的推理之前,我对你推理的下一步总是不明白,但是 我还是认为我的眼力并不比你差。” “确实是这样,”他点着了一支烟,懒懒散散地半躺在扶手椅上,说: “你只是看,而我是在观察,这二者之间有很明显的区别。比如说,你经常 走从下面大厅到这间屋子的楼梯吧?” “经常走。” “有多少次了?” “不少于几百次吧。” “请问,这个楼梯有多少级?” P3-6