哈姆雷特(经典插图版)/伴你一生的传世名著
作者简介
莎士比亚(W.William Shakespeare;15**~1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他一生创作了38个剧本,154首十四行诗及两首长诗。古往今来,没有一个作家能与莎士比亚媲美,他对后世文学家的潜移默化也是无可估量的。在他之后几乎所有的英国文学家都在艺术观点、文学形式及语言技巧方面*到他的影响。 他被本·琼生称为“时代的灵魂”。而作为一位伟大的诗人,其十四行诗打破原有的诗体的惯例,独树一帜,被誉为“莎体”,也被称为奉献给世界的“不朽的*唱”。 马克思称地和古希腊的埃斯库罗斯为“人类*伟大的戏剧天才”。虽然莎士比亚只用英文写作,但他却是世界**作家。他的大部分作品都已被译成多种文字,其剧作也在许多**上演。
内容简介
哈姆雷特缓缓地从座位上站起来,仰天长叹:“上帝啊!上帝啊!人世 间的一切在我看来是多么可厌、陈*、乏味而无聊!那是一个荒芜的花园, 长满了恶毒的莠*。想不到竟然会有这种事情!刚死了两个月!不,两个月 还不满!这样好的一个国王,比起当前这个来,简直是天神和丑怪。先王是 那样地爱我的母亲,甚至不愿让风吹痛了她的脸。想不到,她如今会偎依在 这个人的身旁,只有一个月的时间!脆弱啊,你的名字是女人!短短的一个 月以前,她哭得像个泪人似的,送我那可怜的父亲下葬。她在送葬时穿的那 双鞋子还没破旧,她就、她就——上帝啊!一头没有理性的畜生也要悲伤得 长久一些——她就嫁给了我的叔父,我父亲的弟弟。只有一个月的时间,她 那流着虚伪之泪的眼睛还没有消去红肿,她就嫁了人了。啊,罪恶的匆促, 这样迫不及待地钻进了**的衾被!那不是好事,也不会有好结果!” 内心深处那无法言说的巨大痛苦,对变幻莫测世界的迷惘,在哈姆雷特 的心中掀起阵阵波涛,使他的灵魂饱*煎熬。*令他痛苦的是,他心中的这 一切无法向任何人诉说!——他想到了**。 这时,霍拉旭和勃那多来见哈姆雷特。看到王子在这里悲伤地徘徊,霍 拉旭走上前去轻声说:“祝福,殿下。” 见是霍拉旭来了,哈姆雷特的脸上露出这些天来少有的高兴神色:“霍 拉旭,真高兴看见你身体健康。你怎么不待在威登堡,却跑到艾尔西诺来了 ?” 霍拉旭说:“殿下,我是来参加您父王的葬礼的。” 哈姆雷特苦涩地一笑:“请你不要取笑,我的同学,我想你是来参加我 母后的婚礼的。” 霍拉旭点点头:“真的,殿下,这两件事情离得太近了。” 哈姆雷特不无调侃地说道:“这是一举两得的办法,霍拉旭!葬礼中剩 下的残汤剩羹,正好招待婚礼上的宾客。霍拉旭,我宁愿在天上遇见我*痛 恨的仇人,也不愿看到这**。”说完,哈姆雷特叹息道,“我的父亲,我 仿佛看见我的父亲。” 一旁的霍拉旭吓了一跳,吃惊地问道:“啊,您的父亲?在什么地方, 殿下?” 哈姆雷特阴郁地说:“在我心灵的眼睛里,霍拉旭。” 霍拉旭紧绷的心这才放了下来,他试探着说:“殿下,我想我昨天晚上 看见他了。” 哈姆雷特问道:“看见谁?” 霍拉旭说:“殿下,我看见您的父王。” 这一次轮到哈姆雷特吃惊了:“你说是谁,我的父王?” 霍拉旭连忙宽慰:“殿下,不要吃惊,请您静静地听我把这件奇事告诉 您。这位值得尊重的忠诚卫士可以替我作证,他在万籁俱寂的午夜守望的时 候,曾经连续两夜看见一个身披铠甲、像您父亲一样的人形,用庄严而缓慢 的步伐走过他的身边。当时他l吓得几乎全身都瘫软了,一句话也没有对它 说。他犯这件事悄悄告诉了我,我就在第三夜陪他一起守望。正像他说的那 样,那鬼魂又出现了。我认识您的父亲,那鬼魂是那样酷似他生前的模样。 ” 哈姆雷特急切地问:“你们没有和它说话吗?” 霍拉旭说:“殿下,我说了,可是它没有回答我。” 哈姆雷特自言自语道:“这件事太奇怪了,不能不让人感到疑惑。”他 问霍拉旭,“你们今晚还要去守望吗?” 霍拉旭和勃那多异口同声地说:“是的,殿下。” 哈姆雷特**兴奋,他说:“我今晚也要守夜去。要是它借着我父王的 形象出现,即使地狱张开嘴来,叫我不要做声,我也一定要对它说话。要是 你们到现在还没有把你们所看见的告诉别人,那么我请求你们继续保持沉默 。今夜无论发生什么事情,都请放在心里。好,再见,今夜十一点到十二点 之间,我要到露台上来看你们。” “我们愿意为殿下尽忠。”霍拉旭和勃那多一齐向哈姆雷特行礼,然后 告辞而去。 但有关鬼魂的话让哈姆雷特深感迷惑,他陷入了深深的思索:“我父亲 的灵魂披着铠甲!事情有些不妙,但愿黑夜早点儿到来!静静地等着吧,我 的灵魂。罪恶的行为总有**会发现,虽然地上所有的泥土已将它们遮盖。 ”P11-15