心田的音乐(翻译家黎翠珍的英译世界)(精)/外国语言文化传播研究丛书

心田的音乐(翻译家黎翠珍的英译世界)(精)/外国语言文化传播研究丛书
作者: 张旭
出版社: 清华大学
原售价: 98.00
折扣价: 76.50
折扣购买: 心田的音乐(翻译家黎翠珍的英译世界)(精)/外国语言文化传播研究丛书
ISBN: 9787302531715

作者简介

张旭,香港浸会大学哲学博士,福建工程学院闽江学者特聘教授,中国英汉语比较研究会副秘书长。主要研究方向为翻译与跨学科研究,兴趣兼及哲学、历史学、语言学、英美文学、比较文学、中国现当代文学等。先后主持并完成国家社会基金项目1项、国家出版基金项目1项、 人文社科项目1项、省级项目8项。国际合作丛书《通天塔丛书》主编。个人学术专著有《林纾年谱长编》(2014)、《中国英诗汉译史论》(2011)、《湘籍近现代文化名人·翻译家卷》(2011)、《跨越边界:从比较文学到翻译研究》(2010)、《视界的融合:朱湘译诗新探》(2008)等;合著有《越界与融通——跨文化视野中的文学跨学科研究》(2012)、《外国文学翻译在中国》(2003)等;译著有:《一门学科之死》(2014)、《印度的世纪》(2011)、《翻译学导论)(合译,2009)等;另有学术论文80余篇散见于海内外学术期刊。

内容简介

本书尝试在现代翻译理论的观照下,结合她翻译的小说、诗歌、戏剧、散文、外宣文本等不同文类作品,通过文本细读,考察她是如何发挥自己的双语特长、注重香港元素的传译以及营构言语的音乐效果的。