衣柜

衣柜
作者: (波兰)奥尔加·托卡尔丘克|责编:李灿|译者:赵祯//崔晓静
出版社: 浙江文艺
原售价: 29.00
折扣价: 18.60
折扣购买: 衣柜
ISBN: 9787533961718

作者简介

...

内容简介

衣柜(部分节选) 我们把家搬到这里的时候,买了一只颜色很深的旧衣柜,价格还没有把它从二手商店运回家的运费高。两扇柜门上有植物形状的装饰,第三扇柜门是玻璃的,我们开着租来的车把衣柜运回来的时候,玻璃上折射出整座城市。运输过程中需要用绳子绑住柜子,以防柜门在中途打开。我拿着一圈绳子站在衣柜旁边时,第一次感受到了自己的荒唐。“它会和我们的其他家具很搭。”R先生一边说,一边温柔地抚摸着这只木质衣柜,仿佛抚摸着一头刚被新农场买来的奶牛。 最初,我们决定把这只衣柜放在走廊上,用来隔开我们的卧室和其他空间。我将松节油注射到几乎看不见的孔中,它是可以帮助衣柜抵抗时间腐蚀的可靠“疫苗”。夜里,安放在新位置的衣柜嘎吱作响,垂死的木蛀虫发出悲痛的声音。 接下来的几天,我们都在收拾新房子——一处旧公寓。我在地板的缝隙中找到一把手柄上刻有纳粹标志的叉子,木壁板后面是一张旧报纸的残留部分,只能识别出上面的一个词: 无产者。为了挂窗帘,R先生把窗户开得很大,房间里充满了矿工管乐队的喧闹声,一直持续到晚上。衣柜出现在我们梦中的第一晚,我们都没能睡很久,R先生的手不安地在我肚子上摸来摸去,然后我们就做了一个梦。从此之后,我们经常做一样的梦,梦里一片寂静,万物都像商店展示柜上的装饰物一样悬挂着,我们在这片寂静中都很快乐,因为我们并不存在于任何地方,早晨醒来时,我们不必向对方讲述梦的内容——一个字就足够了。从这时起,我们不再告诉对方自己做了什么梦。有一天,我们发现公寓里已经没什么需要收拾的地方了,所有东西都在自己的位置上,干净又整洁。我一边在壁炉旁烤背取暖,一边观察餐巾,上面的螺纹图案是不规则的,有人用针在完整的布料上勾了许多孔,通过这些孔我看到了衣柜,回想起了那个梦,梦中的那一片寂静正是来自衣柜。我和衣柜背向而立,我是脆弱、忙碌、短暂的那一个,而衣柜只是它自己,它完美地成为它自己。我用手指拧了一下衣柜的门把手,衣柜就在我面前打开了,我看到了自己的连衣裙的影子,还有R先生的两套旧西装——所有东西在黑暗中都是一种颜色。在衣柜里,我的女性特质和R先生的男性特质并无区别,一个物体光滑或粗糙,椭圆形或有棱角,远或近,陌生或熟悉,也变得无关紧要。衣柜里有其他地方的气味,时间对我而言也很陌生,天哪,但那里又存在着熟悉、亲切、不足以用言语描述的东西(我们用文字去命名一个事物时不能对它过于熟悉)。柜门内侧的镜子反射出我的身影,只有一片漆黑,和挂在衣架上的连衣裙几乎没有区别,有生命的物体和无生命的物体在此时并无差异,我的身影出现在衣柜的“镜眼”里,现在我只需抬起腿就走到了衣柜里面。坐在装了毛线的塑料袋上,封闭空间里,我听到自己的呼吸声逐渐增强。 ? 新晋诺贝尔文学奖得主,尼刻奖、布克国际奖等多项大奖获得者——奥尔加·托卡尔丘克 小说集·直接译自波兰语原著 北京外国语大学专业波兰语翻译,保证译文准确性,贴切传达和呈现原作的语言风格和文字魅力; 完全根据原著编排,直观展现托卡尔丘克作品原貌。 ? 三个富有超现实色彩的故事,为世界片隅中的冥想者·观察家·造物主量身打造: 《衣柜》——旧衣柜里的异域能量场,吸引一对夫妇住进其中不愿出来。 《房号》——突出展现托卡尔丘克“第四人称叙事”魅力,以客房服务员的视角捕捉客房中痕迹勾画的秘密。 《神降》——带有卡夫卡小说韵味;程序密码构建的“半边宇宙”中,“创世之神”却常常陷入失望…… “她的叙事富于百科全书式的激情和想象力,呈现了一种跨越边界的生命形式。”——诺贝尔文学奖授奖理由 ? 特别收录:托卡尔丘克在她策划并组织举办的“引号国际文学节”上接受的专访 ——本次访谈的六个月后,瑞典学院宣布授予托卡尔丘克2018年度诺贝尔文学奖。 ? 提炼日常中的诗意,书写日常经验之外的神秘世界 平平无奇的夫妇,默默无闻的客房服务员,酒店里的匆匆过客,深居简出的程序员……将目光投入普通人的内心,以丰盈的想象力将离开的人带回现场; 打开神秘“柜门”,发掘平凡角落里隐藏的宏大异世界,用瑰奇想象为日常生活增添诡秘色彩。 “我写小说,但并不是凭空想象。写作时,我必须感受自己内心的一切。我必须让书中所有的生物和物体、人类的和非人类的、有生命的和无生命的一切事物,穿透我的内心。每一件事、每一个人,我都必须非常认真地仔细观察,并将其个性化、人格化。”——奥尔加·托卡尔丘克 ? 随书附赠“托卡尔丘克诺贝尔文学奖受奖演讲节选”精美卡片 “世界正在消亡,而我们甚至没有注意到这一点。我们没有注意到,世界正在变成事物和事件的集合,一个死寂的空间,我们孤独地、迷茫地在这个空间里行走,被别人的决定控制,被不可理喻的命运以及历史和偶然的巨大力量禁锢。我们的灵性在消失,或者变得肤浅和仪式化。或者,我们只是成为简单力量的追随者——这些物理的、社会的、经济的力量让我们像僵尸一样。在这样的世界里,我们确实是僵尸。这就是为什么我想念那个茶壶所代表的世界。” ——奥尔加·托卡尔丘克