狂欢星期二/悬念女王系列

狂欢星期二/悬念女王系列
作者: (美)桑德拉·布朗|译者:赵靖娜
出版社: 群众
原售价: 32.00
折扣价: 23.40
折扣购买: 狂欢星期二/悬念女王系列
ISBN: 9787501441822

作者简介

赵婧娜 2000.9-2004.7上海海事大学英语专业本科。 2004.9-2006.7 上海海事大学外国语言学及应用语言学专业英汉对比与翻译方向硕士研究生。 2006.8- 北京工业大学耿丹学院英语教师。 作为《纽约时报》的畅销书作家,桑德拉·布朗(Sandra Brown)往往能以巧妙到难以置信的悬念,吸引万千读者的眼球,并被热烈追捧为“悬念女王”。 除此而外,桑德拉·布朗小说中那美丽到无以复加的爱情,也是万千书迷绝难抗拒的。 正是“悬念+爱情”的特色套餐,每每能让读者大快朵颐,齿颊留香,回味无穷。 《黑色星期二》、 《无法言说》、 《不在场证明》、 《目击证人》等,均曾创下霸居《纽约时报》畅销书榜数周的纪录。 自1981年开始文学创作至今,桑德拉·布朗出版了六十五部作品,获奖无数。小说被翻译成三十多种语言,销行世界达七千万册之巨。她创作于1992年的《法国丝绸》曾被ABC改编并制作成电视连续剧,创下收视率新高。 从事专业写作之前,桑德拉·布朗做过模特,在电视台做过导播与主持。 现与丈夫生活在德克萨斯。 常新华,北京师范大学外文学院教授,1969年毕业于北师大外国语言文学系,1991年在加拿大圣玛丽大学获教育硕士学位。长期从事大学英语教学,曾执教于北京师范大学中国——加拿大语言培训中心,曾任北师大公共外语教学研究部副主任。主要著作有《跟我学“大学英语”》、《全国专业技术人员职称英语等级考试应试必读(综合与人文类)》、聚焦英语《四级英语轻松过》丛书、《研究生入学考试英语模拟题及题型分析(阅读理解)》及《考研英语阅读完形翻译全突破(阅读理解)》共十余册,译作《蝙蝠侠》等。

内容简介

“他肯定会脱身的。”博克·巴泽尔把右手的手指张开,然后又攥成拳 头。他最近老是不自觉地做这个动作,已经快成习惯了。“他们肯定不会被 判有罪的。” 新奥尔良警察局风化毒品纠察队队长道格拉斯·帕特奥特警官叹了口气 ,沮丧地说:“也许吧。” “不是‘也许’。他肯定会脱身的,”博克肯定地重复道。 过了一会儿,帕特奥特问:“利特瑞尔为什么会指定这个助手来起诉啊 ?他是新来的,因为犯下错误被调到这里改过自新,来了才没几个月。好像 是从北边儿的威斯康辛州还是什么地方来的。他不了解这次审判的……的关 键所在啊。” 博克的眼晴一直在盯着窗外,听了这话转身回到屋里说:“宾其·杜瓦 尔太了解这些要点了。” “那个油嘴滑舌的混蛋。他就喜欢跟新奥尔良警察局过不去,弄得咱们 像一群无能的笨蛋。” 尽管称赞被告的辩护律师让他很痛苦,博克还是说:“你得承认,道格 ,他的结案陈词相当漂亮.明明是公然对抗警察,听起来却正义凛然。十二 名陪审员被他的结案陈词完全误导了。”他看了看手表,“他们已经出去三 十分钟了。估计再有十分钟左右就行了。” “你觉得真的会有那么快吗?” “嗯,我觉得会。”博克在一把长满瘢疤的扶手椅上坐下来,又说:“ 仔细想想,我们本来就没指望什么好结果。不管谁是检举人,也不管双方都 做了什么样的手脚,一个令人痛心的事实始终是:韦恩·巴杜没有扣动扳机 。他没有开枪打死凯文。” “审判时,要是宾其·杜瓦尔每说一次‘我的当事人并没有开那致命的 一枪’我能得到五分钱就好了。他就像念经似的说个没完没了。” “不幸的是,这就是事实。” 他们已经成千上万次讨论过这个事实了,不断思考,不断猜想,但最终 还是回到那个不可改变、毫无疑义却又令人揪心的事实上来:法庭的被告— —韦恩·巴杜确实没有开枪打死凯文·斯图尔特警探。 博克·巴泽尔疲倦地揉了揉乌青的眼窝,理了理蓬乱的头发,捋了捋胡 子,然后就用手在大腿上不断摩搓。他攥起右手,把胳膊肘撑在膝盖上,茫 然地盯着地板,沮丧地向前耸着肩膀。 帕特奥特盯着他说:“你看起来糟透了!还是出去抽根烟吧!” 博克摇摇头。 “来杯咖啡?我帮你去拿。这样,你就不用面对媒体了。” “不用了,谢谢!” 帕特奥特坐到博克旁边的椅子上,说: “我们先不要认定自己输了。 陪审团总是让人捉摸不透。你以为已经把某个混蛋置之死地了,可最终他却 大摇大摆走出法庭了。你觉得应该无罪释放的,他们偏判他有罪,法官还判 他最高量刑。你永远也猜不到。” “我猜得到,”博克固执而又无奈地说,“巴杜肯定会脱身。” 一时间,两人都默默地坐着,谁也没有再去说话来打破这凝重的气氛。 然后帕特奥特说:“今天是《墨西哥宪法》颁布的周年纪念日。” 博克抬起头,“什么?” “《墨西哥宪法》。二月五号开始实施的。我今天看台历时留意到的。 ” “嗯。” “上面没说是多少年前颁布的。我猜得几百年了吧。” “嗯。” 这段对话就算结束了,然后又是一阵沉默。两人都陷入了沉思。博克在 想着宣判结果出来的时候,该如何控制自己。 博克从一开始就知道要经过法庭审判。如果宾其·杜瓦尔对他的当事人 无罪释放稳操胜券,他就不会提出诉辩交易了。博克还知道审判的结果是什 么。现在,如果他猜得没错,关键时刻就要到了。他知道自己看见巴杜毫发 无伤地离开法庭时,肯定会愤怒不已,所以要做好准备,控制住自己的情绪 。 他恨不得亲手杀死这个混蛋! 一只巨大的、嗡嗡乱叫的苍蝇不知怎么闯进了奥尔良帕里什法院这间小 屋里。这个季节它们早该绝迹了,杀虫剂也没能把它怎么样。就在这个屋子 里,曾有无数原告和被告大汗淋淋地等待审判结果。这只苍蝇拼命想逃出去 ,开始向着玻璃窗发起自杀性的撞击。这只不会说话的苍蝇不知道自己是什 么时候被击败的。它没有意识到,不管它多么努力、多么勇敢,都是徒劳。 这一切只会使它看起来像个傻瓜。 博克自嘲地冷笑了两声。他觉得自己像这只苍蝇一样的无用。他知道自 己会无比失落。 有人敲门。他和帕特奥特先是对视了一下,然后向门口望去。一个女法 警打开门,把头探进来说:“他们回来了。” 两人朝门口走去,帕特奥特看了看时间,咕哝道:“真他妈的!整整十 分钟!”他看着博克问,“你怎么知道的?” 但是博克并没有听他说话。他完全专注于走廊那头打开的一道道门了。 观众和媒体涌向入口,其兴奋程度不亚于罗马人在椭圆形竞技场里等待观看 狮子生吞活人的那一刻。 凯文·斯图尔特——一个丈夫、一名父亲、绝对的好警察、最要好的朋 友已经牺牲了。就像历史上的许多烈士一样,他是被人出卖而死的。某些凯 文信任的人,这人本应跟他站在同一战线,在事业上帮助他,支持他,但是 他却成了叛徒,给坏蛋通风报信,说警察就要到了。 警局内部有人偷偷打了一个电话。那时候,凯文·斯图尔特的命运就已 经注定了。诚然,他是因公殉职,但这并没有挽救什么。他死得不值。他死 得太惨。这次审判只把这件事情作个了结;这是一个文明社会进行的一种耗 时耗力的活动,为的是堂而皇之地让一个阴险小人在杀害了一个善良的人之 后,又能重获自由。 陪审团的选拔用了两周时间。从一开始,检举人就被吓怕了,而且也没 有对方辩护律师那么狡猾。宾其·杜瓦尔气焰嚣张,利用权利,要求所有可 能对他提出不利言论的陪审员回避,一手挑选了对当事人有利的陪审团。 审判本身仅持续四天。这样简短的审判跟人们对庭审结果的关注程度相 比,明显不成比例。 命案发生后的第一个早上,警察局局长公开表示:“警队的每位警员都 感到这是警队的一大损失!这也是每位警员的损失!凯文·斯图尔特非常受 人尊敬和爱戴。我们会利用一切可利用的资源,对这位杰出探员的死亡进行 全面彻底的调查。”P1-3