无事生非(附英文版)

无事生非(附英文版)
作者: (英)威廉·莎士比亚|译者:朱生豪
出版社: 中国宇航
原售价: 29.80
折扣价: 17.28
折扣购买: 无事生非(附英文版)
ISBN: 9787515912202

作者简介

威廉·莎士比亚(15**—1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,全世界***的文学家之一。英国戏剧家本·琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他与古希腊的埃斯库罗斯为“人类*伟大的戏剧天才”。 莎士比亚流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作。其中代表作主要为诗剧:《李尔王》《哈姆莱特》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学**占有极重要的地位。他的作品直至**依旧广*欢迎,在**以不同文化和政治形式演出和诠释。

内容简介

彼德罗 培尼狄克,那伯爵呢?你看见他了吗? 培尼狄克 不瞒殿下说,我已经做过一个搬弄是 非的长舌妇了。我看见他像猎囿里的一座小屋似的, 一个人孤零零地在这儿发呆,我就对他说,——我想 我对他说的是真话,——您已经得到这位姑娘的芳心 了。我说我愿意陪着他到一株杨柳树底下去;或者给 他编一个花圈,表示被弃的哀思;或者给他扎起一条 藤鞭来,因为他有该打的理由。 彼德罗 该打!他做错了什么事? 培尼狄克 他犯了一个小学生的过失,因为发现 了一窠小鸟,高兴**,指点给他的同伴看,让他的 同伴把它偷去了。彼德罗你把信任当做一种过失吗? 偷的人才是有罪的。 培尼狄克 可是他把藤鞭和花圈扎好,总是有用 的;花圈可以给他自己戴,藤鞭可以赏给您。照我看 来,您就是把他那窠小鸟偷去的人。 彼德罗 我不过是想教它们唱歌,教会了就把它 们归还原主的。培尼狄克那么且等它们唱的歌儿来证 明您的一片好心吧。彼德罗**丽丝小姐在生你的气 ;陪她跳舞的那位先生告诉她你说了她许多坏话。 培尼狄克 啊,她才把我侮辱得连一块顽石都要 气得直跳起来呢!一株秃得只剩一片青叶子的橡树, 也会忍不住跟她拌嘴;就是我的脸罩也差不多给她骂 活了,要跟她对骂一场哩。她不知道在她面前的就是 我自己,对我说,我是亲王的弄人,我比融雪的天气 还要无聊;她用一连串恶毒的讥讽,像放连珠*似地 向我射了过来,我简直变成了一个箭垛啦。她的每一 句话都是一把钢刀,每一个字都刺到人心里;要是她 嘴里的气息跟她的说话一样恶毒,那一定无论什么人 走近她身边都不能活命的;她的毒气会把北极星都熏 坏呢。即使亚当把他没有犯罪以前的全部家产传给她 ,我也不愿意娶她做妻子;她会叫赫拉克勒斯给她烤 肉,把他的棍子劈碎了当柴烧的。好了,别讲她了。 她就是母夜叉的变相,但愿上帝差一个有法力的人来 把她一道咒赶回地狱里去,因为她**留在这世上, 人家就会觉得地狱里简直清静得像一座洞天福地,大 家为了希望下地狱,都会故意犯起罪来,所以一切的 混乱、恐怖、纷扰,都跟着她一起来了。 彼德罗 瞧,她来啦。 克劳狄奥、**丽丝、希罗及里奥那托重上。 培尼狄克 殿下有没有什么事情要派我到世界的 尽头去的?我现在愿意到地球的那一边去,给您干无 论哪一件您所能想得到的*琐细的差事:我愿意给您 从亚洲*远的边界上拿一根牙签回来;我愿意给您到 埃塞俄比亚去量一量护法王约翰的脚有多少长;我愿 意给您去从蒙古大可汗的脸上拔下一根胡须,或者到 侏儒国里去办些无论什么事情;可是我不愿意跟这妖 精谈三句话儿。您没有什么事可以给我做吗? 彼德罗 没有,我要请你陪着我。 培尼狄克 啊,殿下,这是强人所难了;我可* 不住咱们汶位尖嘴的小姐。(下) 彼德罗 来,小姐,来,培尼狄克先生在生您的 气呢。您欺侮了他了。 **丽丝 是吗,殿下?起初,他为了开心,把 心里话全都“开诚布公”;承蒙他的好意,我也不好 意思不加上旧债,算上利息,回敬他一片心,叫他“ 开心’’之后加倍“双”心;所以您说他“伤”心, 可也有道理。 彼德罗 你把他压下去了,小姐,你算把他压下 去了。 **丽丝 我能让他来把我压倒吗,殿下?我能 让一群傻小子来叫我傻大娘吗?您叫我去找克劳狄奥 伯爵来,我已经把他找来了。 彼德罗 啊,怎么,伯爵!你为什么这样不高兴? 克劳狄奥 没有什么不高兴,殿下。 彼德罗 那么害病了吗? P28-P29

《无事生非》代表了莎氏喜剧艺术的*成就。剧本充分展示了莎士比亚对剧中人物喜剧心理的高超把握,并且在心理底蕴上按照自然逻辑来布局人物情感的变化,表现出十分娴熟的创造才能,使得此剧因此成为经得起推敲的意味隽永之作。作者善于利用误会和巧合,人为地制造出一些离奇曲折、变幻莫测的喜剧情节和滑稽可笑、趣味横生的场面,这种不同于以人物实际行动的偶然巧合来营造喜剧氛围的风格,无疑是莎士比亚的一大杰出创造,显示了独特的技巧和特色。
赠送超值名师注释版英文:《我的心灵藏书馆:无事生非(英文注释版)》是世界传世经典**注释本的唯美呈现!原汁原味的著作阅读不再遥不可及!
★一部富有哲思的隽永喜剧★一场看似偶然的“无事生非”★父权制下两个截然不同的爱情故事★在妙语连珠的欢乐氛围中*终走向幸福★北京外国语大学名师队注释★**注释版让你读懂原著★英语学习者和文学爱好者的藏书之爱。
  ◆**版本,呈现原汁原味的英文名著。本套丛书大部分参考美国企鹅出版集团出版的“企鹅经典丛书”(Penguin Classics)和英国华兹华斯出版公司出版的世界名著系列(Wordsworth Classics),对两种版本进行校对。力求为读者呈现原汁原味的英文名著。
  ◆名师选编,本本畅销。本套丛书是由北京外国语大学**教师从浩如烟海的名著世界中精选而出,并由**翻译教授陈德彰寄语**。精选名著本本畅销,风靡世界数十年,尤其适合热爱英文原版名著的广大青年读者朋友阅读。
  ◆**注释,**理解原版英文名著。本套丛书特邀北京外国语大学**教师名师团队注释。文化背景详细注释,词汇短语详细说明,包含所有4级以上的难点词汇,使阅读毫无障碍。另外对文中的长句、难句、复杂句进行了重点分析解释,并提供译文,使英语学习者读懂名著,理解名著,爱上名著。