楚辞

楚辞
作者: 屈原等
出版社: 青岛
原售价: 35.00
折扣价: 21.30
折扣购买: 楚辞
ISBN: 9787555292807

作者简介

屈原(约公元前340-公元前278年),芈姓,屈氏,名平,字原,战国时期楚国人。中国古代诗人、政治家,中国浪漫主义文学的奠基人,“楚辞”的创立者和代表作家,开辟了“香草美人”的传统,被誉为“楚辞之祖”。 弘丰,文史学者,译注者。

内容简介

帝高阳之苗裔①兮②,朕皇考③曰伯庸④。 摄提⑤贞于孟陬(zōu)兮,惟庚寅吾以降。 皇览揆(kuí)⑥余初度兮,肇(zhào)⑦锡⑧余以嘉名。 名余曰正则兮,字余曰灵均。 纷吾既有此内美兮,又重之以修能。 扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。 汩(yù)⑨余若将不及兮,恐年岁之不吾与。 朝搴阰(pí)之木兰兮,夕揽洲之宿莽。 日月忽其不淹兮,春与秋其代序。 惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。 不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度? 乘骐骥以驰骋兮,来吾道⑩夫先路。 ①苗裔:子孙后代。②兮:文言助词,“啊”或“呀”。③皇考:对亡父的尊称。④伯庸:屈原的父亲。⑤摄提:岁星名,相当于干支纪年法中的寅年。⑥揆:揣度。⑦肇:开始。⑧锡:通“赐”。⑨汩:快速。⑩道:引导。 我是高阳氏的后代,我父亲的名字叫伯庸。 岁星运行到寅年正月,我正好降生。 父亲端详着我,给我起的名字很吉祥。 父亲把我的名取作正则,并且把我的字叫作灵均。 天赋给我许多良好素质,我不断增强自己的修养。 我身披着江离和白芷,又编结秋兰作为佩饰。 我急忙前行好像来不及追上目标,担心岁月不等人。 早晨我采摘山上的木兰花,黄昏摘取洲边的宿莽草。 日月交替不停息,春秋往复更新。 草木飘落凋零,恐怕美人也会渐渐老去。 为什么不趁大好年华时抛去污垢,为什么还不改变原来的态度? 乘上骏马纵情奔驰吧,我愿在前面做开路先锋。 昔三后①之纯粹②兮,固③众芳④之所在。 杂申椒与菌桂兮,岂维纫夫蕙茝(zhǐ)! 彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。 何桀纣之猖披兮,夫唯捷径以窘步。 惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。 岂余身之惮殃兮,恐皇舆之败绩! 忽奔走以先后兮,及前王之踵(zhǒnɡ)武。 荃不察余之中情兮,反信谗而齌(jì)怒。 余固知謇(jiǎn)謇之为患兮,忍而不能舍也。 指九天⑤以为正⑥兮,夫唯灵修之故也。 曰黄昏以为期兮,羌中道而改路! 初既与余成言兮,后悔遁而有他。 余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。 ①三后:三位君主。②纯粹:品德至美至善,毫无瑕疵之意。③固:本。④众芳:群贤。⑤九天:九重天,指中央和八方。⑥正:征,证,起誓,验证。 从前楚国三位贤王的德行多么完美,所以有众多的贤臣拥护他们。 就像交杂了申椒和菌桂,不只是将蕙茝佩戴在身。 尧舜二帝何其耿直啊,遵循正道使国家沿大道前进。 桀纣何其狂邪啊,只管走邪道而寸步难行。 今日的党人苟且偷乐,国家前途晦暗不明。 岂是我惧怕祸患加身?不过怕皇上的车子颠覆。 我匆忙奔走在车驾的前后,紧紧跟着国君的足迹。 遗憾君王不明我心,反信谗言怒气冲冲。 我本来知道直言会招来祸患,但宁愿忍受一切也不舍弃原则。 我对苍天发誓,这都是因为君王的缘故。 说好在黄昏时见面,结果却中途改路。 既然当初已经和我约好,可后来又反悔另有他求。 离开君王我并不觉得有多难过,伤心的是君王反复变化。 余既滋①兰之九畹(wǎn)②兮,又树蕙之百亩。 畦留夷与揭车③兮,杂杜衡与芳芷。 冀枝叶之峻茂兮,愿竢(sì)④时乎吾将刈(yì)⑤。 虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。 众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。 羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。 忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。 老冉冉⑥其将至兮,恐修名之不立。 朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。 苟余情其信姱(kuā)⑦以练要⑧兮,长 颔(kǎn hàn)⑨亦何伤?擥(lǎn)⑩木根以结茝兮,贯薜(bì)荔之落蕊。 《楚辞》是中国文学史上第一部浪漫主义诗歌总集,是中国浪漫主义文学的源头之一。《楚辞》叙写楚地的山川人物、历史风情,具有浓厚的地域文化色彩。《楚辞》感情奔放,想象奇特,句式活泼,在节奏和韵律上独具特色,表现出丰富的思想感情。本版《楚辞》全彩插图,全文译注,适合学生群体与喜爱中国传统诗歌的读者。