高老头(全新修订名家全译无删减)/世界文学经典名译文库
作者简介
郑克鲁,1939年生,广东中山人,上海师范大学中文系文学研究所所长、教授、博士生导师。1987年获法国文化教育一级勋章,2012年获傅雷翻译出版奖。学术专著有《法国文学论集》《繁花似锦——法国文学小史》《雨果》《情与理的王国——法国文学评论集》等,译著有《第二性》《蒂博一家》《基督山恩仇记》《沙漠里的爱情》《魔沼》“雨果散文》《卡夫卡》等,主编图书有《外国文学作品提要》《法国文学译丛》《外国文学史》《外国文学作品选》《外国现代派作品选》等。
内容简介
沃盖公寓 沃盖太太是一个老妇人,娘家姓孔弗朗;四十年来, 她在巴黎经营一座包饭公寓,坐落在圣热纳维艾芙新街, 位于拉丁区和圣马尔索区之间。这个公寓以“沃盖楼”这 个名字闻名,男女老幼,一律接待,风气有口皆碑,从来 没有遭到飞短流长的攻讦。但是,三十年来,这里也根本 见不到年轻姑娘。如果一个小伙子来住宿,他的家里给他 的生活费一定少得可怜。然而,一八一九年,就在这幕惨 剧开场的时候,公寓里住着一个穷姑娘。尽管“惨剧”这 个词儿在文学爱写悲欢离合的时代用得太滥、太离奇,以 致有点儿难以取信于人,但在这里还得使用。并非说这个 故事是真正意义上的悲惨,不过,看完这部作品,“intra muros et extra”或许会有人一掬同情之泪。出了巴黎, 这部作品还会被人理解吗?值得怀疑。这幅场景充满地方 色彩,其特点只有蒙马特小丘和蒙鲁日高地之间的居民才 能欣赏;在这个有名的洼地,房屋的灰泥不断剥落,阳沟 布满黑乎乎的烂泥,处处充满真正的苦难和虚假的欢乐, 而且忙乱不堪,非得是难以形容的越轨事件才会在那里短 暂轰动一下。可是,某处也遇到一些令人痛苦伤心的事, 恶行和美德混在一起,倒也使这些事变得崇高、庄严:自 私自利、唯利是图的人见了也要止步,心生怜悯,他们的 感触虽像美味的果子,却被囫囵吞下。文明之车恰如印度 的神车一样,碰到一颗不那么容易碾碎的心,车轮被挡住 了,耽搁了一下,马上就把它碾碎了,继续满载着荣誉前 进。您也会这样做的,您雪白的手捧着这本书,坐在软绵 绵的扶手椅里,思忖道:“也许这本书会让我得到消遣。 ”看过高里奥老头儿不幸的秘史以后,您会胃口很好地用 晚餐,把您的无动于衷推诿给作者,说他夸张,不该写得 富有诗意。啊!要知道,这惨剧既非杜撰,也不是传奇。 “An is true”,它是这样真实,以至于每个人都能在自 己身上,抑或在自己心里认出一些相同的因素。 这幢经营包饭的公寓属于沃盖太太,位于圣热纳维艾 芙新街的下端,就在朝弓弩街降下去的底部,斜坡很陡峭 ,马车难以上下。因此,在瓦尔·德·格拉斯军医院和先 贤祠之间,那些密匝匝的街道就很清静。这两幢圆顶建筑 投下黄色调子,穹顶也投下庄严的色彩,使一切变得阴森 森的,改变了周围的气氛。街面的石块干燥,阴沟里没有 污泥和水,沿墙杂草丛生。最无忧无虑的人也会像过往行 人一样脸挂愁容。一辆马车的辚辚声会变成大事,家家户 户死气沉沉,墙垣散发着监狱的气息。一个迷路的巴黎人 ,在这里只看到:市民公寓或私立学校,贫困或烦恼,行 将就木的老人,想行乐而不得不工作的青年。全巴黎没有 一个区比这里更加难看——说实话——更加冷僻了。圣热 纳维艾芙新街仿佛一副青铜框架,于这个故事再合适不过 ,为了让读者理解故事,即使运用灰暗的色彩进行严峻的 思索,也不会过分,如同游客一级一级下到地下墓穴时, 日光暗淡下来,导游的歌声沉落下去。多么真切的比喻! 谁能说干枯的心灵和空空的骷髅,哪一个更不堪入目呢? 公寓正面对着一座小花园,屋子同圣热纳维艾芙新街 形成直角。在屋子和小花园之间,沿着屋子正面,有一片