西塞罗论友谊论老年及书信集小普林尼书信集/哈佛百年经典

西塞罗论友谊论老年及书信集小普林尼书信集/哈佛百年经典
作者: (古罗马)西塞罗//塞古都斯|主编:(美)查尔斯·艾略特|译者:
出版社: 北京理工大学
原售价: 45.00
折扣价: 18.45
折扣购买: 西塞罗论友谊论老年及书信集小普林尼书信集/哈佛百年经典
ISBN: 9787564089719

作者简介

盖乌斯·普林尼·凯基利乌斯·塞古都斯,也被称为(小)普林尼,罗马帝国元老和作家。最重要的作品是《书信集》。 西塞罗(Marcus Tullius Cicero,公元前106-前43年),古代罗马著名的政治家、演说家、古典共和思想的重要代表,罗马共和国后期杰出的散文大家,其典雅的拉丁文体促进了拉丁文学的发展,影响了后来欧洲的教育。主要著作有《论共和国》、《论法律》、《论演说家》、《论老年》、《论神性》、《图斯库罗姆谈话录》等。 西塞罗出身于骑士阶层,家道富有,心性聪慧,先后在著名的修辞学家、法学家和哲学家门下接受教育,热爱罗马国家,通晓希腊文化。他起初从事律师工作,不久后从政,在政坛发迹顺利,成功竞选各种职务,不断升迁,公元前63年担任罗马最高官职执政官。后来,他在罗马共和国末期的政治权力角逐中几度沉浮,最终遭政敌杀害。

内容简介

占卜官昆图斯·穆丘斯·斯凯沃拉过去常常讲起 他岳父盖乌斯·莱利乌斯的事,他记忆精准,讲述生 动,每次提到岳父,都会毫不犹豫地冠之以“智者” 的称号。我刚穿上托加袍(古罗马的成年服)时,父 亲就把我引荐给斯凯沃拉。借此良机,只要这位德高 望重的长者有暇,我就尽我所能地待在他身边,结果 我记住了他许多的论述和简洁精辟的箴言。简而言之 ,我竭力学习他的智慧。他去世后,我又师从大祭司 斯凯沃拉。无论是从能力方面还是从人品方面来看, 我敢说他都是国人中最杰出的。但是关于后面这个斯 凯沃拉的事,我以后再谈。现在谈谈占卜官斯凯沃拉 。在诸多关于他的事情中,有一件事我记得特别清楚 。有一天跟往常一样,他坐在花园里的一个半圆形的 凳子上,当时只有我和他的几个亲密的朋友在场,他 碰巧把话题转到一件当时许多人都在议论的事情上。 阿提库斯,你和普布利乌斯·苏尔皮西乌斯关系非常 亲密,你一定还记得,他从前与执政官昆图斯·庞培 的关系很亲近,感情深厚。可是后来他当了护民官后 ,却与昆图斯·庞培反目成仇,成了死对头,为此人 们感到非常惊讶,甚至愤慨。这次,斯凯沃拉碰巧提 到了这件事后,他便向我们详细地转述了莱利乌斯有 关友谊的论述,那是莱利乌斯在阿非利加努斯死后没 几天,对斯凯沃拉和他的另一个女婿盖乌斯·范尼乌 斯——马尔库斯·范尼乌斯之子说的。那些论述的要 点,我记了下来,并把它们整理在本书中。为了避免 重复记叙文中的那种“我说”“他说”的字样,我把 谈话者本人带到了我的舞台上,从而使得论述具有一 种使读者置身于正在聆听他们说话的意境中。 你常常请求我写点关于友谊的文章,我非常清楚 ,这个题目看起来好像是值得每个人来研究,而且特 别适合于你我之间存在的那种亲密的交情。因此,我 很愿意答应你的请求,做有益于公众的事情。 关于这个舞台的出场人物:在我献给你的《论老 年》一文中,我引入“加图”来作为主要的发言人。 我想,除了那种年纪比任何人都大,而且身体又格外 健朗的老人,就没有人更有资格来谈论老年了。同样 ,据说在所有的友谊中,盖乌斯·莱利乌斯和普布利 乌斯·西庇阿之间的友谊是最值得称道的,所以我认 为莱利乌斯是最适合谈论友谊的人,而且斯凯沃拉记 得他确实谈论过友谊。此外,讨论这类问题应尽量借 古人之口,特别是古代的名人之口,这样才能使讨论 具有一定的权威性。因此,当我读我自己写的《论老 年》一文时,经常有这样的感觉:仿佛讲话的人就是 加图,而不是我。 最后,正如我把前一篇文章(即《论老年》)作 为一个老人给另一个老人的一件礼物送给你一样,我 把《论友谊》这篇文章献给你,就当是一个最亲密的 朋友给他朋友的一件礼物。在前一篇文章《论老年》 中,主讲人是加图,他是他那个时代年纪最大而且最 有智慧的人;在《论友谊》这篇文章中,其主讲人是 莱利乌斯,他不但是一位智者(那是人们授予他的称 号),而且还以笃于友谊而著称。请你暂时忘掉我吧 ,设想现在是莱利乌斯在讲话。 在阿非利加努斯去世后,盖乌斯·范尼乌斯和昆 图斯·穆丘斯去看望他们的岳父。他们提问,莱利乌 斯作答。整篇文章都是关于莱利乌斯对友谊的论述。 当你在读这篇文章时,将会看到你自己的身影。 范尼乌斯:莱利乌斯,你说得没错,没有人比阿 非利加努斯更好更杰出了。但是你应当知道,现在所 有人都注视着你。大家都称呼你为杰出的“智者”, 认为你就是这样的人。不久前,人们曾把这个尊贵的 头衔授予加图;而且我们还知道,在上一代,卢西乌 斯·阿梯利乌斯也被叫作“智者”。但这个词用在这 两个人身上,其含义是不同的:阿梯利乌斯是法学家 ,由于其精通民法而被称为“智者”;加图,在处理 事务方面,他经验丰富,深谋远虑,立场坚定,并且 在元老院里和公众演说中常常发表一些卓有远见的见 解,所以到他老年时便获得了“智者”的称号。但是 你呢,虽然也被称为“智者”,但你被称作“智者” 的理由在某种程度上却和他们不一样——不仅是因为 你的天赋和品性,还因为你的勤勉和学识。他们给你 这个头衔,并不是从一般普通人的眼光评价你,而是 有学问的人对你的一种评价。在这种意义上,我们认 为整个希腊没人可被称为智者,除了那个雅典人(指 苏格拉底);确实,他还曾被阿波罗神谕宣示为“最 聪明的人”。在挑剔的批评家眼里,他们并不承认当 时所谓的“七贤”能跻身“智者”之列。人们认为, 你的智慧在于:你把自己看成自给自足的,并把人生 的各种变化和机遇看作无法影响你的美德的东西。因 此,他们总是问我,而且毫无疑问,也问过斯凯沃拉 :对于阿非利加努斯的去世,你是如何承受悲痛的? 本月7日我们这些占卜官照例在德基穆斯·布鲁图斯 的乡间别墅聚会议事,然而你没有到会,而以前你总 是准时赴会的——这一事实更激起了他们的好奇心。 P6-8