![长眠不醒(作家榜经典名著)](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20220812/13/20220812133035109.jpg)
出版社: 中信
原售价: 39.90
折扣价: 25.60
折扣购买: 长眠不醒(作家榜经典名著)
ISBN: 9787521733747
美国传奇作家,将侦探小说带入文学殿堂的大师。 生于芝加哥,7岁时父母离异,随母亲移居英国伦敦,在公立学校接受教育。17岁时前往巴黎学习法语,18岁时移居德国学习德语,19岁时回到英国。 由于家境原因,钱德勒没有上大学。他考取了公务员,发现工作枯燥乏味,六个月后辞职,在伦敦做了几年自由撰稿人,靠写作无法养活自己。24岁时返回美国定居洛杉矶,期间做过各种零工,在五金店跑过腿,在杏园摘过杏,给网球拍穿过线。 “一战”爆发后,29岁的钱德勒加入加拿大远征军,被派往法国前线担任排长,差一点死在战场。31岁时带着心灵创伤回到美国加州。此后进入一家经营石油业务的公司担任文员,生活渐渐步入正轨,最终升为副总裁。35岁时,母亲去世。 36岁时,钱德勒与一位比他年长十八岁的离异女子茜茜结婚。44岁时,因酗酒被公司解雇,决定专注写作。钱德勒花了五年时间,为通俗杂志撰写大量短篇侦探小说,写作技巧日益炉火纯青,形成了风格鲜明的“钱德勒式”文风。 51岁时,第*部长篇小说《长眠不醒》横空出世,塑造了“硬汉侦探”菲利普·马洛的经典形象;此后相继推出《再见,吾爱》、《高窗》、《湖中的女人》、《小妹妹》等一连串畅销杰作,踏足好莱坞撰写剧本,两次获奥斯卡最*编剧提名。 63岁时,当钱德勒创作《漫长的告别》时,年迈的妻子正重病在床,钱德勒一边照顾妻子一边写作,在痛苦中完成了这部封神之作。 66岁时,妻子去世,钱德勒陷于悲痛和酗酒引发的抑郁,一度轻生。69岁时,完成生平最后一部长篇小说《重播》。 71岁时,钱德勒向自己的经纪人求婚,遭女方父亲反对;同年出任美国侦探作家协会主席一职;3月26日,因肺炎逝于加州。
1 十月中旬的一天,上午十一点左右,天上没有阳光闪耀, 清亮的山麓地带看上去正在酝酿一场大雨。我穿着浅蓝色西装,深蓝色衬衫,打着领带,胸前口袋里露出手帕的一角, 脚上是黑色拷花皮鞋和绣着深蓝色钟型图案的黑色羊毛袜。我干净整洁,刮了胡子,没有醉意。我不在乎别人知不知道。一位衣冠楚楚的私家侦探该有的样子,我全都有。我正要去拜访一位身家四百万的大富豪。 斯特恩伍德家宅邸的门厅有两层楼高。正门足以赶进一群印度大象。门上方镶着一块宽幅彩色玻璃,画中穿着黑色铠甲的骑士正在解救一位绑在树上的女士。女士一丝不挂,幸好有一头善解人意的长发。骑士为了表示友好,已经掀起了头盔的面罩,他正忙着解开将女士绑在树上的绳结,可惜没什么进展。我站在那里,想着要是我住在这栋房子里,迟早会爬上去帮他一把。他似乎不太尽心尽力。 门厅尽头有几扇落地窗门,外面是一大片翠绿色的草地,通向白色车库。一位苗条、黝黑的年轻司机,穿着闪亮的黑护腿,正在擦拭一辆暗红色的帕卡德敞篷车。车库后面是几棵装饰性的树木,像贵宾犬一样精心修剪过,掩映着后面巨大的圆顶暖房。暖房后面是更多的树,而这一切的背景是绵延起伏的山丘那坚实而怡人的轮廓。 门厅东侧是一段铺着地砖的楼梯,通向装有锻铁栏杆的长廊和另一块绘有传奇故事的彩色玻璃。墙边的空旷处摆着宽大的硬背椅,上面铺着圆形的红色长绒坐垫,看上去好像从没被人坐过。西侧墙壁的中央,有一个空荡荡的大壁炉,炉前是四块铰链嵌板组成的黄铜屏风。壁炉上方有一座大理石炉架,四角站着丘比特。炉架上方是一幅巨型肖像油画,上方的玻璃框里放着两面交叉的骑兵军旗,旗面上的窟窿可能是子弹打的,也可能是虫蛀的。肖像画的主人公是一位姿势僵硬的军官,穿着墨西哥战争时期的戎装。他留着整齐的黑色帝髯和黑色髭须,炭黑色的眼睛炽热严厉,一副与他搞好关系必然有很多好处的神气。我猜他大概是斯特恩伍德将军的祖父。不太可能是将军本人。我听说将军年事已高,却还有两个二十来岁的女儿,正是危险的年纪。 我正盯着那双炽热的黑眼睛,远处楼梯下的一扇门开了。进来的不是管家,而是一个女孩。 她二十来岁,身材娇小,但显得挺结实。她穿着淡蓝色长裤,看上去很合身。她走起路来像是在飘。她的头发是精致的茶色波浪,剪得比流行的发梢内卷的齐肩发式更短。她的眼睛是蓝灰色的,看我时几乎不带任何感情。她走到我身边,咧嘴一笑,露出锋利的小虎牙,白得像新鲜的橘核,亮得像瓷片。在她紧绷的薄嘴唇间,牙齿闪闪发光。她的脸上缺了点血色,看上去不太健康。 “你个子挺高啊?”她说。 “不是故意的。” 她的眼睛瞪圆了。她感到困惑。她在思考。即便刚认识她,我也看得出来,思考对她而言一直是件麻烦事。 “也挺帅。”她说,“我敢打赌你自己知道。” 我哼了一声。 “你叫什么?” “莱利,”我说,“狗窝·莱利。” “这名字可真滑稽。”她咬住嘴唇,脑袋侧过去一点,斜眼看我。然后她垂下睫毛,直到睫毛快贴到面颊上了,才像剧场的幕布一般缓缓抬起来。我在未来会习惯这套把戏。它的意思是让我躺下来打滚,四只爪子举在空中。 “你是打拳击的?”见我没在地上打滚,她问道。 “算不上。我是一个追踪脚印的侦探。” “侦—侦—”她生气地一扬头,茶色秀发在昏暗宽敞的门厅里闪闪发光,“你逗我玩呢。” “嗯—嗯。” “什么?” “向你表示友好。”我说,“你听到了。” “你什么都没说。你只是在戏弄人。”她伸出大拇指,塞进嘴里咬着。那是根造型奇特的大拇指,又细又窄,像多长出来的,第一节没有弧度。她咬着大拇指,慢慢吮吸,好像婴儿吸奶嘴,在嘴里转来转去。 “你好高啊。”她说。然后心中窃喜,咯咯笑起来。接着她连脚都没抬,就缓缓地、轻柔地转过身,双手无力地垂在身体两侧。她踮起脚尖向我倒过来,径直倒进我的怀里。我要么抱住她,要么让她的脑袋砸在镶花的地板上。我从她的胳膊底下接住她,她顿时双腿一软,瘫在我身上。我不得不紧紧地抱住她,免得她滑下去。她的头一贴到我的胸口就来回蹭起来,还对我咯咯直笑。 “你很可爱,”她咯咯笑道,“我也可爱。” 我没说话。管家正好选择了这个恰到好处的时间,从落地窗门外走进来,看到我抱着她。不过他好像并不在意。他高大瘦削,满头银发,六十岁上下。他有一双无比冷漠的蓝眼睛,皮肤光洁,走起路来虎虎生风,显得肌肉发达。他缓缓穿过门厅向我们走来,女孩立刻从我身上弹起来。她飞奔到房间那头的楼梯底下,小鹿一样地跳了上去。还没等我深吸一口气再吐出来,她已经无影无踪。 管家用不带任何感情的语气说 :“将军现在可以见您,马洛先生。” 我把掉在胸口的下巴推上去,朝他点点头。“刚才那位是?” “卡门·斯特恩伍德小姐,先生。” “你该给她断奶了。她看上去不小了。” 他非常彬彬有礼地看着我,又重复了一遍刚才的话。 1.译自原版,原汁原味:译自1939年《The Big Sleep》英文初版底本,全译本无删减! 2.全新译本,译文传神:知名作家刘子超全新译本,传神译笔还原钱德勒笔下的精彩世界! 3.全新彩插,图文并茂:意大利插画师Valentina Catto手绘5幅全彩插图,还原小说经典场景。 4.全新导读,讲透精髓:特别收录译者千字导读,带您了解硬汉侦探的魅力世界。 5.全新版式,阅读舒适:前图后文,排版舒适,特选10号字体,久看不累不费眼睛。 6.全新赠品,随书附赠:免费送精美明信片1枚、书签1张!