![中国和俄罗斯的故事(俄文版)/我们和你们](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20240816/10/20240816101036865.jpg)
出版社: 五洲传播
原售价: 99.00
折扣价: 57.50
折扣购买: 中国和俄罗斯的故事(俄文版)/我们和你们
ISBN: 9787508543277
周晓沛,浙江乐清人。1969年毕业于北京大学俄罗斯语言文学系。1973年3月到外交部工作,曾任苏欧司苏联处处长、参赞,欧亚司副司长、司长;驻俄罗斯使馆公使衔参赞、公使;驻乌克兰、波兰、哈萨克斯坦大使。现任外交部外交政策咨询委员,中俄友好、和平与发展委员会老朋友理事会中方主席,外交部老干部笔会副会长。
Китай и Россия:От?холодной табуретки? до стратегического диалога Дай Бинго ( Председатель китайско-российского комитета дружбы, мира и развития, бывший член Госсовета КНР) ?К югу от Янцзы земли полны тысячами рек, провинции Юньнань и Гуйчжоу окружены десятками тысяч гор?. Я родился как раз в одном горном селе в провинции Гуйчжоу, ?окруженной десятках тысяч гор?, в простой крестьянской семье земледельцев. В 1959 году я покинул свой горный край, сдал экзамены в Сычуаньском университете, был принят на факультет русского языка и литературы. Уже потом стал аспирантом дипломатической академии, а в 1966 году поступил на службу в департамент Советского Союза и стран Восточной Европы Министерства иностранных дел. Я прошел путь от простого референта до начальника отдела и директора Департамента. После возвращения на родину с должности посла в Венгрии был назначен сначала помощником министра, затем заместителем министра по делам России и стран Восточной Европы, вплоть до направления на работу в отдел международных связей ЦК КПК, откуда вновь вернулся в МИД. Всю жизнь я судьбой был связан с Россией, на личном опыте испытывал охлаждения и потепления, взлеты и падения в отношениях наших двух стран. Можно сказать, моя дипломатическая карьера началась с момента от ?замороженного как лед состояния? китайско-советских отношений, а завершилась их ?горячием как пламя подъемом? китайско-российских отношений. Кадры со знанием русского языка ?прозябали на задворках? После событий 1969 года на острове Чжэньбаодао (о. Даманский) я был направлен на работу в посольство КНР в СССР. В то время китайско-российские отношения были столь напряженными, что можно было сказать: ?меч обнажен и тетива натянута?. Казалось, страны были на грани войны. Тогда в моей душе роились подозрения, я ощущал непредсказуемость будущего, трудно было предсказать, пойдут ли Китай и СССР друг на друга. В таком случае я мог быть арестован в качестве заложника. Перед отъездом я специально пригласил отца из родных краев в Гуйчжоу приехать в Пекин, пожить у меня несколько дней. Я сказал отцу, на сей раз уезжаю с тяжелым сердцем, не к добру. Отец с глубоким пониманием и четким осознанием дела ни малейшим образом не высказал своего беспокойства. Возможно, он побоялся еще больше усилить моё психологическое напряжение. Так или иначе, я действительно с некоторым торжественно- печальным настроением отправился в путь, в Москву. Однако вопреки мрачным ожиданиям я обнаружил, что местная ситуация в СССР и то, как я ее воспринимал дома, совершенно разнятся. Никаких признаков того, что Советский Союз готовится воевать с Китаем, я не увидел. Тем не менее, характер китайско-советских отношений откладывал свой отпечаток. Перед воротами посольства Китая с разбитыми перилами на ?улице Дружба? было запрещено движение. Многие аккредитованные в Москве сотрудники считали, что они должны отражать истинную обстановку в стране пребывания и докладывать, что не видно знаков того, что Советский Союз не готов воевать с Китаем. Но были и не согласные с их мнением товарищи, осуждавшие их за недостаточное познание ?сущности социал-империализма?. 11 сентября 1969 года Председатель Совета Министров СССР А. Н. Косыгин и Премьер Госовета КНР Чжоу Эньлай провели встречу в пекинском аэропорту ?Шоуду? (?Столичный?). Премьеры двух стран договорились, что нельзя допустить развязывания войны из-за пограничных вопросов, что пограничные вопросы необходимо решать путем переговоров. Они также согласились возобновить обмен послами и восстановить двустороннюю торговлю. Переговоры двух премьеров в аэропорту своевременно сняли риск скатывания китайско-советских отношений к войне. В нашем посольстве в СССР тогда работало более 30 человек, большинство - не состоящие в браке, холостяки. Внешняя обстановка была не очень благоприятной, но в стенах посольства мы все жили и работали дружно и гармонично. Тем из нас, кто понимал русский язык, надо было регулярно общаться с простыми советскими людьми, чтобы понимать их чувства и настроения. Всякий раз, когда мы выходили из посольства, нас сопровождали люди в штатском из советской службы безопасности, многие из них с нами даже были знакомы. Если мы вдруг заблудились, то они нам и дорогу подсказывали. Для удобства в работе я научился управлять автомобилем. Но как-то раз вместо тормоза я нажал на педаль газа, только после того, как машину вынесло на обочину и она врезалась в большое дерево, автомобиль остановился. После этот случай стал поводом для шуток среди посольских сотрудников, обучающихся водить машину. За время работы в посольстве я один раз был в отпуске на родине. Помню в тот момент, когда поезд пересек границу и въехал на территорию Китая, я прослезился от радости возвращения на Родину! А потом проводник принес вкусное блюдо – лапшу ?саньсяньмянь? с тремя деликотесами. Этот эпизод я никогда не забуду. В 1973 году после истечения срока полномочий я вернулся на родину и сразу был направлен на работы в мидовскую школу для кадровых работников ?7 мая?. В тот период я работал на ручном тракторе. Однажды трактор перевернулся, я по счастливой случайности успел спрыгнуть с него, избежав погибели. В той школе для кадровых работников я впервые в жизни резал ножом свинью. После года с лишним работ в школе ?7 мая? я вернулся в мидовский департамент СССР и стран Восточной Европы. В то время начали оттаивать китайско-американские отношения, а китайско-советские отношения были по-прежнему заморожены. Сотрудники, владеющие русским языком, в Департаменте Советского Союза и стран Восточной Европы ?прозябали без дела?. Некоторые советовали мне перейти в Департамент Международных организаций и конференций. В то время Китай восстановил свое законное место в Организации Объединенных Наций. Этот департамент был весьма востребованным. Я сказал тогда, нет, не пойду. На полпути все начинать сначала? Лучше останусь в ?конце табуретки?, с которой все начинал! Однако мы с коллегами из Департамента СССР и стран Восточной Европы время зря не тратили. Сидя на ?запасной табуретке?, мы не отлынивали от работы, занимались систематизацией и упорядочением ряда материалов. Мы компилировали и редактировали архивные материалы, касающиеся китайско-советских отношений, тщательно приводили в порядок некоторые важные события и дела в отношениях между Китаем и СССР, начиная с февраля 1949 года, когда А. И. Микоян по указанию И. В. Сталина прибыл в Сибайпо на встречу с председателем Мао, включая визит Лю Шаоци в СССР, визит председателя Мао в СССР, подписание ?Договора о дружбе, союзе и взаимной помощи?, события Корейской войны, возвращение Кит 本书在2016年版基础上,更新了三分之一的文章,其中新增的有苏联末任外长别斯梅尔特内赫撰写的《我们把东西方拉近了……》、俄罗斯驻华大使杰尼索夫《见证俄中关系半个世纪的风云变迁》、中国外交部原常务副部长田曾佩《亲历中俄关系史上若干关键时刻》、李德标大使《我的莫斯科情结》和著名汉学家刘克甫教授《怀念恩师》等10篇,使文集内容更丰富、更全面,也更有可读性。