小译林国际大奖童书:175岁的哈里特和它的朋友们

小译林国际大奖童书:175岁的哈里特和它的朋友们
作者: [韩国]韩允燮
出版社: 译林
原售价: 32.00
折扣价: 20.20
折扣购买: 小译林国际大奖童书:175岁的哈里特和它的朋友们
ISBN: 9787575301411

作者简介

作者:[韩国]韩允燮 童话作家、剧作家。先后在首尔艺术大学及法国亨纳大学学习戏剧。曾荣获文学村儿童文学奖、韩国创意戏剧大赛特等奖。著有长篇童话《你好,旅行》《送信的孩子》《我们家的传说》,戏剧《早安爸爸》《啊!巴格达》《安静的餐桌》等。 译者:徐丽红 著名韩语翻译家。代表译作有《外面是夏天》《我的忐忑人生》《安慰少年》《风之画员》《滔滔生活》等数十部韩国优秀文学作品。2007年凭借《单人房》(与薛舟合译)获得第八届韩国文学翻译奖。2012年,应邀出席第四届亚洲翻译家论坛并发表演讲。

内容简介

第八章 新朋友(节选) 查理早晨醒来时,发现哈里特仍然在笼舍前面,和昨晚一样。前来喂食的饲养员知道哈里特在查理的笼舍前睡了两个晚上,还注意到哈里特旁边有块石头,他沉思片刻,开口说:“哈里特,我好像知道你想要什么了。 听了饲养员的话,哈里特回到了自己的笼舍。 查理不知道饲养员的话究竟意味着什么,不过直觉告诉它,自己的生活将会发生变化。 吃过早饭,查理刨出埋在角落里的钥匙,握在手里。对面的史密斯默默地注视着它的一举一动。 饲养员又回来了。“查理,我们去你的新家吧。” 查理跟着饲养员出去了。狒狒们目不转睛地盯着查理。 “小家伙,你可要保管好钥匙,总有一天它会落到我手里。”史密斯说。 查理没有回应,只是紧紧地抓住钥匙。 饲养员将查理转移到了室内笼舍的下层,这里是哈里特、老浣熊奥尔德,以及树袋熊等动物生活的地方。查理长舒了一口气。饲养员锁上门后,看了看查理,说:“查理,你住在这里应该会更好些。虽然这里的动物们年纪都大了,有点像养老院,不过生活上会更舒服。哈里特大概也希望这样。” 哈里特在自己的笼舍里闭着眼睛。 “查理,好好生活吧。”说完,饲养员离开了。 查理注视着哈里特,它认为是哈里特打动了饲养员的心。活了 170 多年的它,肯定具备这种能力。 哈里特的笼舍外面有钢筋搭建的围栏,围栏下面有个小水洼,水洼对面和游客行走的通道相连。 查理这才明白为什么哈里特可以连续两个晚上来自己的笼舍,只是不知道饲养员为什么没有把哈里特关起来。 “你叫查理是吧?今后我们好好相处。你那个位置也是猴子生活过的地方。”老浣熊奥尔德说,“不过它们和你不一样,不是爪哇猴,而是长尾猴。” “它们现在在哪儿?”查理问。 “年纪大了,离开这个世界了。这里有很多等待死亡的动物,不过你不必害怕,我们不会很快死去,也不会无聊地等待死亡。” 查理环顾四周。以前跟着孩子来的时候没有仔细看,现在它才发现这里的动物真的很老了。 “世界上没有不死的动物,也没有不存在死亡的地方。树木、花草、蚂蚁、浣熊、人……都会死。有死亡,才会有新生命诞生。”奥尔德仿佛洞悉了世间的一切。 查理想起那天等待妈妈呼吸停止的情景。每当想到死亡,它总会想起那个瞬间。死亡让它恐惧。不过,奥尔德说“有新生命诞生”让查理觉得很奇妙。 “当然,不过谁都不知道自己重新出生的时候会是什么。” “你怎么知道这些?” “这位朋友的名字叫奥尔德。”这时,角落里的树袋熊说话了,它的声音很粗,语速很慢,“奥尔德出生的时候,饲养员们都说它很快就会死,因为它太虚弱了。饲养员们希望它能活得长久,于是给它取名奥尔德(与英文单词 old 发音相近)。谁知它到现在还活着呢。浣熊通常只能活10年左右,它到现在已经活了30年了。它出生时带有褐色条纹的毛,不知什么时候变成了白色,谁都不知道为什么会这样,连饲养员、兽医都不知道。”树袋熊笑了笑,似乎觉得很有趣。 獾接着说:“从那之后,奥尔德开始闻生命的气息。它能通过气味来判断动物的生命还剩多久,甚至还能知道动物生病的原因。” 奥尔德的故事让查理感到无比新奇。 1.作者荣获韩国文学村儿童文学奖。 2.作品荣获韩国图书馆协会优秀文学图书;韩国文化艺术委员会评选的优秀文学作品;韩国《国民日报》精选书籍;韩国童书研究会选书。出版14年,印刷41次,销量累计11万册。 3.“百班千人”总导师、《中国教育报》推动读书十大人物冷玉斌导读推荐。 4.韩国文学翻译奖得主徐丽红倾情翻译。 5.一部以真实的加拉帕戈斯象龟哈里特为原型进行创作的故事,能引起孩子们对动物、大自然的深切感悟与关怀。 6.讲述175岁的象龟的生命之旅。漫长岁月中积淀的智慧启迪心灵。 7.遭受磨难仍给予温暖,身处困境仍带去希望。哈里特的形象感人至深,展现了身处困境和逆境中的姿态。 8.原版彩色插画。插画风格独特、艺术特色浓厚,与故事完美呼应。