![绿野仙踪](https://file.mhuoba.com/shop/3/100021/picture/book/20240817/02/20240817021049706.jpg)
出版社: 接力
原售价: 128.00
折扣价: 82.00
折扣购买: 绿野仙踪
ISBN: 9787544824491
马爱农,著名翻译家,人民文学出版社副编审。曾译介世界名著多种,尤为热爱和擅长儿童文学作品的翻译。主要译著有:“哈利?波特”系列、《小王子》、《绿山墙的安妮》、《猫头鹰王国》,以及《爱伦?坡短篇小说选》、《到灯塔去》、《船讯》等。 罗伯特·英潘毕业于墨尔本皇家科技大学艺术研究所,曾荣获有“儿童绘本插画的诺贝尔奖”之称的“国际安徒生插画奖”,获澳大利亚多龙金奖,并被授予“澳大利亚勋章”。英潘的作品具有强烈的再现风格,他擅长以细腻写实的画风叙述故事,用点线面的组合和色彩的渲染挖掘文字之外的潜藏意义,并以此丰富作者的思想之辩乃至灵魂颤音,在每个细节里都融入他对儿童、土地和大自然的细腻情感。 莱曼·弗兰克·鲍姆(L. Frank Baum,1856-1919),美国儿童文学作家、剧作家,被誉为“美国童话之父”。鲍姆从小体弱多病,对童话和幻想故事的迷恋几乎到了“白日梦”的程度。他创作了《鹅妈妈的故事》、《绿野仙踪》等作品,其中以虚构的奥兹国为背景的童话就有24部,鲍姆因此被誉为“奥兹国皇家历史学家”。
现在就剩下多萝西一个人,她开始觉得肚子有些饿了。她走到碗橱前, 给自己切了一些面包,抹上黄油。她给了托托一些面包片,又从架子上拿下 一只水桶,拎到小溪边去打了一桶清清亮亮的溪水。托托跑到树丛里去了, 朝树上的小鸟汪汪叫着。多萝西去抓它,看见树枝上挂着美味诱人的水果, 她便采了一些,用它们配着早饭吃再理想不过了。 然后,她回到房子里,让自己和托托痛痛快快地喝了一些清凉的溪水, 便开始准备出发去绿宝石城了。多萝西另外还有一件衣服,正好洗干净了挂 在床边的钉子上。是一条蓝白相问的方格布裙子,由于洗过多次,蓝色的地 方已经有些发暗了,但仍然是一件很漂亮的连衣裙。小女孩仔细地洗了洗脸 ,换上干净的方格布裙子,并把她那顶粉红色的宽边遮阳帽子系在头上。她 拿来一只小篮子,从碗橱里取出面包装在里面,再蒙上一块白布。她低头看 看脚上,发现她的鞋子已经非常破旧了。 “它们肯定不适合走远路,托托。”她说。托托用黑黑的小眼睛望着她 的脸,晃了晃尾巴,表示听懂了她的话。 这时,多萝西看见了桌上那双本来属于东方女巫的银鞋子。 “不知道我穿着是不是合适,”她对托托说,“穿着它们走远路再好不 过了,它们是磨不坏的。” 她脱掉脚上的旧皮鞋,试了试那双银鞋子,不大不小正合适,就像是专 门为她做的一样。 最后,她拎起篮子。 “走吧,托托,”她说,“我们去绿宝石城,问问伟大的奥兹怎样才能 回到堪萨斯去。” 她把门关上锁好,把钥匙小心地放在衣服口袋里。她就这样开始了她的 旅行,托托一本正经又连蹦带跳地跟在她后面。 近旁有好几条路,但她一下子就发现了铺着黄砖的那一条。很快,她就 轻快地朝着绿宝石城走去了,银鞋子踏在坚硬的黄砖地上,发出清脆悦耳的 声音。阳光多么灿烂,小鸟唱得多么好听,多萝西的心情好极了,全没有一 个小女孩突然远离家乡,来到一个陌生国度的那种忧伤。 她一路走着,惊讶地看到周围的景色美丽极了。道路两旁围着整整齐齐 的、漆成蓝色的栅栏,栅栏后面全是庄稼地和菜田。看来芒奇金人都是好农 民,收成肯定不赖。时不时地,她会经过一处住房,里面的人都跑出来看她 ,在她走过时深深地鞠躬。因为大家都知道是她杀死了坏女巫,把他们从奴 役中解放了出来。芒奇金人的住房看上去怪模怪样的,每座房子都是圆的, 上面一个大圆屋顶。所有的房屋都漆成蓝色,因为在这东方之国,蓝色是人 们最喜欢的颜色。 夜幕快要降临了,多萝西走了这么远的路,感到很累了,开始发愁在哪 儿过夜。这时,她来到了一座比其他房屋都要大得多的房子跟前。在房子前 面的绿草坪上,有许多男人和女人在跳舞。五个小个子的小提琴手在非常起 劲儿地拉琴,人们都在唱歌、说笑,旁边的一张大桌子上摆满了各种美味的 水果、干果、馅饼和蛋糕,还有许多其他好吃的东西。 人们热情地招呼多萝西,邀请她跟他们一起吃晚饭,请她在这里过夜。 原来这是芒奇金人中最富有的一家,主人正跟朋友们一同庆祝他们摆脱了坏 女巫的奴役。 多萝西美美地吃了一顿晚饭,那个名叫鲍奇的芒奇金大富翁亲自在旁边 伺候她。吃完饭后,她坐在一张长靠椅上看人们跳舞。 鲍奇看着她的银鞋子,说:“你一定是个了不起的女魔法师。” “为什么?”小女孩问。 “因为你穿着银鞋子,还杀死了坏女巫。而且,你连衣裙上有白颜色, 只有女巫和女魔法师才穿白衣服.” “我的裙子是蓝白相问的。”多萝西说着,抹平裙子上的皱褶。 “你穿这件衣服,是因为你心眼好。”鲍奇说,“蓝色是芒奇金人的颜 色,白色是女巫的颜色。所以我们知道你是一个友好的女巫。” 多萝西不知道该怎么回答,人们似乎都认为她是个女巫,而她心里很清 楚,她只是一个普普通通的小女孩,碰巧被一阵龙卷风刮到了一个陌生的国 度。 她看跳舞看累了,鲍奇就把她领进房子,分配给她一间屋子,里面有一 张漂亮的床,床上铺着蓝布被单,多萝西躺在里面一觉睡到天亮,托托蜷在 她旁边的蓝地毯上。 她吃了一顿丰盛的早饭。一个芒奇金小宝宝在跟托托玩儿,拉着它的尾 巴,又是叫又是笑,多萝西在一旁看着,觉得好玩儿极了。托托在所有人眼 里都是个新奇的玩意儿,因为他们以前从来没有见过狗。 “到绿宝石城还有多远?”小女孩问。 “不知道,”鲍奇严肃地说,“我从没去过那儿。除非大家有什么事隋 要找他,最好还是不要到奥兹国去的好。到绿宝石城要走很远,路上要花许 多天。我们这里又富足又舒适,而你必须经过许多危险野蛮的地方,才能到 达你的目的地呢。” 这让多萝西有点儿发愁了,但她知道只有伟大的奥兹才能帮助她回到堪 萨斯,于是她勇敢地决定不打退堂鼓。 她告别了她的朋友,又开始顺着黄砖路往前走。走了几里路后,她想停 下来休息一会儿,就爬到路边的栅栏顶上坐了下来。栅栏那边是一大片玉米 田,她看见不远处有个稻草人被高高地竖在一根杆子上,不让小鸟来吃成熟 的玉米。 多萝西用手托住下巴,若有所思地望着那个稻草人。稻草人的脑袋是一 只塞满稻草的小口袋,上面画了眼睛、鼻子和嘴巴,像是一张人脸。脑袋上 戴着一顶破旧的蓝色尖帽子,这帽子以前大概是哪个芒奇金人的。稻草人身 上是一套又旧又破的蓝衣服,里面也塞满了稻草。脚上穿着一双带蓝色翻边 的旧靴子,跟这个地方每个男人脚上穿的都一样。一根杆子戳入稻草人的背 部,这家伙就被高高地竖在玉米田上面了。