雾都孤儿(学生版)/经典名著

雾都孤儿(学生版)/经典名著
作者: (英)狄更斯|改编:张芳
出版社: 南京大学
原售价: 27.00
折扣价: 13.50
折扣购买: 雾都孤儿(学生版)/经典名著
ISBN: 9787305131622

作者简介

狄更斯,Charles Dickens(1812~1870),1812年生于英国的朴次茅斯。父亲过着没有节制的生活,负债累累。年幼的狄更斯被迫被送进一家皮鞋油店当学徒,饱尝了艰辛。狄更斯16岁时,父亲因债务被关进监狱。从此,他们的生活更为悲惨。工业革命一方面带来了19世纪前期英国大都市的繁荣,另一方面又带来了庶民社会的极端贫困和对童工的残酷剥削。尖锐的社会矛盾和不公正的社会制度使狄更斯决心改变自己的生活。15岁时,狄更斯在一家律师事务所当抄写员并学习速记,此后,又在报社任新闻记者。在《记事晨报》任记者时,狄更斯开始发表一些具有讽刺和幽默内容的短剧,主要反映伦敦的生活,逐渐有了名气。他了解城市底层人民的生活和风土人情,这些都体现在他热情洋溢的笔端。此后,他在不同的杂志社任编辑、主编和发行人,其间发表了几十部长篇和短篇小说,主要作品有《雾都孤儿》、《圣诞颂歌》、《大卫·科波菲尔》和《远大前程》等。 狄更斯的作品大多取材于与自己的亲身经历或所见所闻相关联的事件。他在书中揭露了济贫院骇人听闻的生活制度,揭开了英国社会底层的可怕秘密,淋漓尽致地描写了社会的黑暗和罪恶。本书起笔便描写了主人公奥利弗生下来便成为孤儿,以及在济贫院度过的悲惨生活。后来,他被迫到殡仪馆做学徒,又因不堪忍受虐待而离家出走。孤身一人来到伦敦后,又落入了窃贼的手中。狄更斯在其作品中大量描写了黑暗的社会现实,对平民阶层寄予了深切的向情,并无情地批判了当时的社会制度。他在小说描写的现实性和人物的个性化方面成绩是突出的。他成为继莎士比亚之后,塑造作品人物数量最多的一个作家。

内容简介

对于这些寄养所的孩子翻床架子时不小心被压死 或洗澡 时被烫死的情况,陪审团偶尔也会进行有趣的调查, 提些有 难度的问题,或教区居民联名提出抗议。不过,这些 是多此 一举,医生和教区干事会很快用有力的证据给遏止。 前者是 解剖尸体,发现肚子里无任何食物(这是很有可能的) ,后 者是教区说什么话他就立什么誓。还有,董事会定期 考察 时,都是提前一天让人去打好招呼,等他们来时,孩 子们被 收拾得干净整齐,人们也就没什么要求了。 人们不能对这种寄养制度期望太高。转眼已到奥 立佛· 崔斯特九岁生日了,他是那么苍白、瘦弱。也许是天 性加遗 传吧,这个孩子很善良和刚强,也正是这种精神,让 他能活 到第九个生日。不管怎样,这是他的第九个生日,他 正和挑 选出来的另两个孩子一起在煤窑里庆祝。因为他们不 知死活 地敢喊饿,被狠打一顿后一直关在这里。恰在这时, 寄养所 的女主人麦恩太太被不期而至的教区干事吓了一跳, 当她发 现时,他正在打开庭院大门边上的小门。 “天啊,是邦布尔先生吗?”麦恩太太问道,边 满脸堆笑 地把头伸到窗外,边小声吩咐苏珊把奥立佛和另两个 孩子带 到楼上,尽快给他们洗漱干净。“见到你,我真是高 兴呀, 邦布尔先生,真的!” 邦布尔先生是个脾气暴躁的胖子,这不,他没有 马上答 复女主人的问候,而是在使劲地踢那扇小门,也就只 有教区 干事才会这样踢。 “天啊,瞧我这记性。”麦恩太太从里边跑出来 ,此时三 个孩子已被转移了,“我都忘了门是被从里边闩上的 ,都是 那些小淘气干的好事。快进来吧,邦布尔先生,请进 !” 虽然邀请后又配了一个足以软化任何一名教区干 事的屈 膝礼,这位教区干事却丝毫不领情。 “麦恩太太,教区官员到你这来处理关于孤儿的 事务, 你却让他在门口等半天,你认为这样做合理吗?”邦 布尔先 生手握拐杖,问道,“麦恩太太,你难道不晓得自己 是这个 救济处的代表,并且是有薪水领的?” “当然知道,邦布尔先生,我只是去和一两个喜 欢你的 孩子说,你来了。”麦恩太太小心地回答。 “行了,麦恩太太。”他语气平和了些,“也许 如你说的 吧。你带路进屋去吧,麦恩太太,我来这儿有要事和 你说。” 麦恩太太把教区干事领进一间铺地砖的小客厅, 把他安 排在一把椅子上,讨好地把他的三角帽和手杖放在桌 子上。 邦布尔擦掉额头上因走路渗出的汗水,得意地看了眼 那顶三 角帽,笑了。 “你不要对我说的话见怪,”麦恩太太温柔地说 道,“走 了长时间的路,你应该渴了吧?要不要喝点什么,邦 布尔先 生?” “什么也不喝。”邦布尔先生连忙挥动右手,语 调平稳却 很威严。 “我想你还是喝点吧,”麦恩太太注意到了他回 绝时的动 作,就说道,“只喝一点,加点冷水,放点糖。” 邦布尔干咳了一声。 “就一点。”麦恩太太劝道。 “是什么?”教区干事问。 “就是我在家里不得不备上一点的东西,如果孩 子们不 舒服,就掺到达菲糖浆里,让他们喝,邦布尔先生。 ”麦恩 太太边说边打开橱柜,拿出一瓶酒和一个杯子,“杜 松子酒, 邦布尔先生,就是杜松子酒。” “你让孩子们服达菲糖浆,麦恩太太?”邦布尔 先生一边 问,一边目不转睛地看着她调酒。 “是啊,上帝保佑他们,尽管很贵,我还是让他 们喝。” 监护人答道,“我不能看着他们在我的眼皮底下受罪 ,先生, 这你知道的。” “是的,”邦布尔先生赞许道,“你不忍心的, 麦恩太太, 你是个仁慈的女人,我一有机会就会和董事会表扬你 的。你 像一位慈祥的母亲,麦恩太太。我愿意为你的健康干 杯。” 说完,他一口喝了大半杯。 “现在说正事,”教区干事说,并掏出一个夹皮 革本子, “那个基本做完洗礼的孩子奥立佛·崔斯特,今天是 他九岁 生日。”P5-9