
出版社: 人民文学出版社
原售价: 33.00
折扣价: 18.20
折扣购买: 哈姆莱特(莎士比亚戏剧选经典名作口碑版本)/语文阅读推荐丛书
ISBN: 9787020137183
威廉·莎士比亚(1564—1616),英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者,全世界最卓越的文学家之一。英国戏剧家本·琼森称他为“时代的灵魂”,马克思称他与古希腊的埃斯库罗斯为“人类最伟大的戏剧天才”。 莎士比亚流传下来的作品包括38部剧本、154首十四行诗、两首长叙事诗和其他诗作。其中代表作主要为诗剧:《李尔王》《哈姆莱特》《奥赛罗》《罗密欧与朱丽叶》《威尼斯商人》等。他的作品是人文主义文学的杰出代表,在世界文学史上占有极重要的地位。他的作品直至今日依旧广受欢迎,在全球以不同文化和政治形式演出和诠释。
第一幕 第一场 雅典。忒修斯 宫中 [忒修斯、希波吕忒、 菲劳斯特莱特及侍从等上 。 忒修斯 美丽的希波吕 忒,现在我们的婚期已快 要临近了,再过四天幸福 的日子,新月便将出来; 但是唉!这个旧的月亮消 逝得多么慢,她耽延了我 的希望,像一个老而不死 的后母或寡妇,尽是消耗 着年轻人的财产。 希波吕忒 四个白昼很 快地便将成为黑夜,四个 黑夜很快地可以在梦中消 度过去,那时月亮便将像 新弯的银弓一样,在天上 临视我们的良宵。 忒修斯 去,菲劳斯特 莱特,激起雅典青年们的 欢笑的心情,唤醒了活泼 泼的快乐精神,把忧愁驱 到坟墓里去;那个脸色惨 白的家伙,是不应该让他 参加在我们的结婚行列中 的。(菲劳斯特莱特下)希 波吕忒,我用我的剑向你 求婚,用威力的侵凌赢得 了你的芳心;但这次我要 换一个调子,我将用豪华 、夸耀和狂欢来举行我们 的婚礼。 [伊吉斯、赫米娅、拉 山德、狄米特律斯上。 伊吉斯 威名远播的忒 修斯公爵,祝您幸福! 忒修斯 谢谢你,善良 的伊吉斯。你有什么事情 ? 伊吉斯 我怀着满心的 气恼,来控诉我的孩子, 我的女儿赫米娅。走上前 来,狄米特律斯。殿下, 这个人,是我答应把我女 儿嫁给他的。走上前来, 拉山德。殿下,这个人引 诱坏了我的孩子。你,你
商品名称:哈姆莱特莎士比亚戏剧选(经典名作口碑版本)/* 语文*阅读丛书 | ||
作者:(英)威廉·莎士比亚|译者:朱生豪 | 定 价:33 | 开本:16开 |
出版社:人民文学 | ISBN号:9787020137183 | 页数:400 |
出版时间:2001-12-01 | 版次:1 | 商品类型:图书 |
印刷时间:2018-05-01 | 印次:1 |
书籍目录
导读 仲夏夜之梦 威尼斯商人 哈姆莱特 罗密欧与朱丽叶 知识链接
试读内容
场威尼斯。街道 安东尼奥、萨拉里诺及萨莱尼奥上。
安东尼奥 真的,我不知道我为什么这样闷闷不乐。你们说你们见我这样子,心里觉得很厌烦,其实我自己也觉得很厌烦呢;可是我怎样会让忧愁沾上身,这种忧愁究竟是怎么一种东西,它是从什么地方产生的,我却全不知道;忧愁已经使我变成了一个 ,我简直有点自己不了解自己了。
萨拉里诺 您的心是跟着您那些扯着满帆的大船在海洋上簸荡着呢;它们就像水上的达官富绅,炫示着它们的豪华,那些小商船向它们点头敬礼,它们却睬也不睬,凌风直驶。
萨莱尼奥 相信我,老兄,要是我也有这么一笔买卖在外洋,我一定要用大部分的心思牵挂它;我一定常常拔草观测风吹的方向,在地图上查看港口码头的名字;凡是足以使我担心那些货物的命运的一切事情,不用说都会引起我的忧愁。
萨拉里诺 吹凉我的粥的一口气,也会吹痛我的心,只要我想到海面上的一阵暴风将会造成怎样一场灾祸。我一看见沙漏的时计,就会想起海边的沙滩,仿佛看见我那艘满载货物的商船倒插在沙里,船底朝天,它的高高的桅樯吻着它的葬身之地。要是我到教堂里去,看见那用石块筑成的神圣的殿堂,我怎么会不立刻想起那些危险的礁石,它们只要略微碰一碰我那艘好船的船舷,就会把满船的香料倾泻在水里,让汹涌的波涛披戴着我的绸缎绫罗;方才还是价值连城的,一转瞬间尽归乌有?要是我想到了这种情形,我怎么会不担心这种情形也许会果然发生,从而发起愁来呢?不用对我说,我知道安东尼奥是因为担心他的货物而忧愁。
安东尼奥 不,相信我;感谢我的命运,我的买卖的成败并不 寄托在一艘船上, 不是倚赖着一处地方;我的全部财产,也不会因为这一年的盈亏而受到影响,所以我的货物并不能使我忧愁。
萨拉里诺 啊,那么您是在恋爱了。
安东尼奥 呸!哪儿的话! 萨拉里诺 也不是在恋爱吗?那么让我们说,您忧愁,因为您不快乐;就像您笑笑跳跳,说您很快乐,因为您不忧愁,实在再简单也没有了。凭二脸神雅努斯起誓,老天造下人来,真是无奇不有:有的人老是眯着眼睛笑,好像鹦鹉见了吹风笛的人一样;有的人终日皱着眉头,即使涅斯托发誓说那笑话很可笑,他听了也不肯露一露他的牙齿,装出一个笑容来。
巴萨尼奥、罗兰佐及葛莱西安诺上。
萨莱尼奥 您的一位 尊贵的朋友,巴萨尼奥,跟葛莱西安诺、罗兰佐都来了。再见;您现在有了 好的同伴,我们可以少陪啦。
萨拉里诺 倘不是因为您的好朋友来了,我一定要叫您快乐了才走。
安东尼奥 你们的友谊我是十分看重的。照我看