猎人笔记(精)
作者简介
力冈(1926—1997),俄苏文学翻译家,1953年毕业于哈尔滨外国语专门学校俄语专业,后任教于安徽师范大学,翻译了《静静的顿河》《安娜·卡列尼娜》等近七百万字俄苏文学作品。
内容简介
霍尔和卡里内奇 谁要是从波尔霍夫县来到*兹德拉县,大概会对 奥廖尔省人和卡卢加省人的明显差别感到惊讶。奥廖 尔省农人的个头儿不高,身子佝偻着,愁眉苦脸,无 精打采,住的是很不像样的山杨木小屋,要服劳役, 不做买卖,吃得很不好,穿的是树皮鞋;卡卢加省代 役租农人住的是宽敞的松木房屋,身材高大,脸上又 干净又白皙,流露着一副又大胆又快活的神气,常常 做奶油和松焦油买卖,逢年过节还要穿起长筒靴。奥 廖尔省的村庄(我们说的是奥廖尔省的东部)通常四周 都是耕地,附近有冲沟,冲沟总是变为脏水塘。除了 少许可怜巴巴的**柳和两三棵细细的白桦树以外, 周围一俄里之内看不到一棵树;房屋一座挨着一座, 屋顶盖的是烂麦秸……卡卢加省的村庄就不一样,四 周大都是树林;房屋排列不那么拥挤,也比较整齐, 屋顶盖的是木板;大门关得紧紧的,后院的篱笆不散 乱,也不东倒西歪,不欢迎任何过路的猪来访……对 一个猎者来说,卡卢加省也要好些。在奥廖尔省,所 剩无几的树林和丛莽再过五六年会全部消失,就连沼 地也会*迹;卡卢加省却不同,保护林绵延数百俄里 ,沼地往往一连几十俄里,珍贵的黑琴*还没有*迹 ,还有温顺的沙锥鸟,有时忙忙碌碌的山鹑会噗啦一 声飞起来,叫猎人和狗又高兴又吓一跳。 有一次我到*兹德拉县去打猎,在野**到卡卢 加省的一个小地主波鲁德金,就结识了这个酷爱打猎 、因而也是极好的人。不错,他也有一些缺点,比如 ,他向省里所有的富家小姐求过婚,遭到拒*而且吃 了闭门羹之后,就带着悲伤的心情向朋友和熟人到处 诉说自己的痛苦,一面照旧拿自己果园里的酸桃子和 其他未成熟的果子作礼物送给姑娘的父母;他喜欢翻 来覆去讲同一个笑话,尽管波鲁德金先生认为那笑话 很有意思,却从来不曾使任何人笑过;他赞赏阿基姆 ·纳希莫夫的作品和小说《宾娜》;他口吃,管自己 的一条狗叫“天文学家”;说话有时带点儿土腔;在 家里推行法国膳食方式。据厨子理解,这种膳食的秘 诀就在于**改变每种食品的天然味道,肉经过他的 高手会有鱼的味道,鱼会有蘑菇味道,通心粉会有火 药味道。可是胡萝卜不切成菱形或者梯形,*不放进 汤里去。然而,除了这少数无关紧要的缺点,如上所 说,波鲁德金先生是个极好的人。 我和他相识的**天,他就邀我到他家去过夜。 “到我家有五六俄里,”他说,“步行去不算近 ;咱们还是先上霍尔家去吧。”(读者谅必允许我不 描述他的口吃) “霍尔是什么人?” “是我的佃户……他家离这儿很近。” 我们便朝霍尔家走去。在树林中间,收拾得干干 净净、平平整整的林中空地上,是霍尔家的**宅院 。宅院里有好几座松木房屋,彼此之间有栅栏相连; 主房前面有一座长长的、用细细的木桩撑起的敞棚。